Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Coríntios 2

TB

1 Und ich, als ich zu euch kam, Brüder, kam nicht nach Vortrefflichkeit der Rede oder Weisheit, euch das Zeugnis Gottes verkündigend. 2 Denn ich hielt nicht dafür, etwas unter euch zu wissen, als nur Jesum Christum und ihn als gekreuzigt. 3 Und ich war bei euch in Schwachheit und in Furcht und in vielem Zittern; 4 und meine Rede und meine Predigt war nicht in überredenden Worten der Weisheit, sondern in Erweisung des Geistes und der Kraft, 5 auf daß euer Glaube nicht beruhe auf W. sei in Menschenweisheit, sondern auf Gottes Kraft.

6 Wir reden aber Weisheit unter den Vollkommenen, nicht aber Weisheit dieses Zeitlaufs, noch der Fürsten dieses Zeitlaufs, die zunichte werden, 7 sondern wir reden Gottes Weisheit in einem Geheimnis, die verborgene, welche Gott zuvorbestimmt hat, vor den Zeitaltern, zu unserer Herrlichkeit; 8 welche keiner von den Fürsten dieses Zeitlaufs erkannt hat (denn wenn sie dieselbe erkannt hätten, so würden sie wohl den Herrn der Herrlichkeit nicht gekreuzigt haben), 9 sondern wie geschrieben steht: "Was kein Auge gesehen und kein Ohr gehört hat und in keines Menschen Herz gekommen ist, was Gott bereitet hat denen, die ihn lieben"; Jes. 64,410 uns aber hat Gott es geoffenbart durch seinen Geist, denn der Geist erforscht alles, auch die Tiefen Gottes. 11 Denn wer von den Menschen weiß, was im W. des Menschen ist, als nur der Geist des Menschen, der in ihm ist? Also weiß Eig. hat erkannt auch niemand, was in Gott W. Gottes ist, als nur der Geist Gottes. 12 Wir aber haben nicht den Geist der Welt empfangen, sondern den Geist, der aus Gott ist, auf daß wir die Dinge kennen, die uns von Gott geschenkt sind; 13 welche wir auch verkündigen, Eig. reden nicht in Worten, gelehrt durch menschliche Weisheit, sondern in Worten, gelehrt durch den Geist, mitteilend geistliche Dinge durch geistliche Mittel. W. Geistliches durch Geistliches; O. verbindend (od. klarlegend, erläuternd) Geistliches mit Geistlichem14 Der natürliche W. seelische Mensch aber nimmt nicht an, O. faßt nicht was des Geistes Gottes ist, denn es ist ihm eine Torheit, und er kann es nicht erkennen, weil es geistlich beurteilt O. unterschieden wird; 15 der geistliche aber beurteilt O. unterscheidet alles, er selbst aber wird von niemandem beurteilt; unterschieden16 denn "wer hat den Sinn des Herrn erkannt, der ihn unterweise?" Jes. 40,13-14 Wir aber haben Christi Sinn.

O caráter da sua pregação

1 Eu, quando fui ter convosco, irmãos, fui 1Co 2.4,13; vd.1Co 1.17não com excelência de palavras ou de sabedoria, anunciando-vos 1Co 2.7o testemunho de Deus. 2 Pois resolvi não saber coisa alguma entre vós, senão a Gl 6.14;1Co 1.23Jesus Cristo, e este crucificado. 3 Eu cp.At 18.1,6,12estive entre vós em 1Co 4.10;2Co 11.30;12.5,9s.;13.9fraqueza, em Is 19.16;Ef 6.5; cp.2Co 7.15temor e em grande tremor; 4 e o meu ensino e a minha pregação não foram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Rm 15.19; cp.1Co 4.20Espírito e do poder, 5 para que a vossa não se baseie na sabedoria dos homens, mas 2Co 4.7;6.7; cp.12.9no poder de Deus.

A verdadeira sabedoria. O ensino do Espírito Santo

6 Entretanto, falamos sabedoria entre os Ef 4.13;Fp 3.15;Hb 5.14;6.1perfeitos, porém não a sabedoria 1Co 1.20;Mt 13.22deste mundo, nem a dos poderosos deste mundo, que estão 1Co 1.28sendo reduzidos a nada; 7 pelo contrário, falamos a sabedoria de Deus em 1Co 2.1;Rm 11.25;16.25s.mistério, sim, a sabedoria que esteve oculta, a qual Deus Rm 8.29s.predeterminou cp.Hb 1.2;11.3antes dos séculos para a nossa glória; 8 1Co 2.6; vd.1Co 1.26a qual nenhum dos poderosos deste mundo conheceu, pois, se a tivessem conhecido, não teriam crucificado cp.At 7.2;Tg 2.1o Senhor da glória; 9 mas como está escrito:

Is 64.4;65.17As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu,

e não entraram no coração do homem,

tudo quanto preparou Deus para os que o amam.

10 Mt 11.25;13.11;16.17;Gl 1.12;Ef 3.3,5Pois Deus no-las revelou a nós Jo 14.26pelo Espírito; porque o Espírito tudo esquadrinha, até as cp.Rm 11.33ss.coisas profundas de Deus. 11 Qual dos homens sabe as coisas do homem, senão Pv 20.27o espírito do homem, que nele está? Assim, também as coisas de Deus, ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus. 12 Nós não cp.Rm 8.15recebemos o espírito do 1Co 1.27mundo, mas sim o espírito que vem de Deus, para que saibamos as coisas que por Deus nos foram dadas gratuitamente; 13 as quais também anunciamos, 1Co 1.17;2.1,4não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, combinando coisas espirituais com espirituais. 14 O cp.1Co 15.44,46;Tg 3.15;Jd 19homem natural Jo 14.17não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são 1Co 1.18loucura; não as pode conhecer, porque são julgadas espiritualmente. 15 Porém o homem 1Co 3.1;14.37;Gl 6.1espiritual julga todas as coisas e ele não é julgado por ninguém. 16 Pois Is 40.13;Rm 11.34quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? cp.Jo 15.15Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Veja também