1 Ve al tiuj, kiuj meditas pri pekoj kaj intencas malbonagojn sur sia kuŝejo, por plenumi ilin matene, kiam ilia mano havas forton. 2 Ili ekdeziras kampojn kaj rabas ilin, domojn kaj forprenas ilin; ili premas homon kaj lian domon, viron kaj lian posedaĵon. 3 Tial tiele diras la Eternulo: Jen Mi entreprenas kontraŭ tiu gento tian malbonon, de kiu vi ne liberigos vian kolon kaj ne iros kun levita kapo; ĉar tio estos tempo malfacila. 4 En tiu tempo oni parolos pri vi parabolon, kaj oni prikantos vin per plorkanto, dirante: Ni estas tute ruinigitaj; la posedaĵo de mia popolo transiris al alia; kiamaniere povas reveni al ni niaj kampoj, se ili jam estas disdividitaj! 5 Tial oni ne mezuros por vi per ŝnuro terpecon lote en la komunumo de la Eternulo. 6 Ne prediku, ho predikantoj; oni ne devas prediki al tiuj, kiuj ne volas eviti malhonoron. 7 Ho, la tiel nomata domo de Jakob! ĉu malgrandiĝis la spirito de la Eternulo? ĉu tiaj estas Liaj agoj? Ĉu ne estas bonfaraj Miaj vortoj por tiu, kiu kondutas ĝuste? 8 Sed Mia popolo leviĝis kiel malamiko; vi rabas la supran kaj la malsupran vestojn de la trankvilaj preterirantoj, kvazaŭ ili revenus de batalo. 9 La virinojn de Mia popolo vi elpelas el iliaj amataj loĝejoj; de iliaj junaj infanoj vi forprenas por ĉiam Mian ornamon. 10 Leviĝu kaj foriru, ĉar ĉi tie vi ne havos ripozon; pro sia malpureco la lando estos kruele ruinigita. 11 Se iu falsanimulo elpensus mensogon, kaj dirus: Mi predikos al vi pri vino kaj ebriigaĵo, li estus ĝusta predikanto por ĉi tiu popolo.
12 Tamen Mi kolektos vin tutan, ho Jakob, Mi kolektos la restaĵon de Izrael, Mi kunigos ilin kiel ŝafojn en ŝafejo; kiel grego en gregejo ili ekbruos de multhomeco. 13 Murrompanto iros antaŭ ili; ili trarompos la baron, trapasos la pordegon, kaj eliros el ĝi; ilia reĝo iros antaŭ ili, kaj la Eternulo estos ilia antaŭgvidanto.
He Whiunga i te Hunga i Whakawhere i te Hunga Rawakore
1 Auē te mate mō te hunga e whakaaro nā ki te hē,
e mahi nā i te kino i runga i ō rātou moenga!
Tākiri rawa ake te ata kua mahia e rātou,
nō te mea kei roto i te kaha o tō rātou ringa.
2 E hiahia ana rātou ki ngā māra, tangohia ake;
ki ngā whare hoki riro tonu i a rātou.
E whakatupuria kinotia ana e rātou tētahi tangata me tōna whare,
te tangata rawa nei me tōna wāhi tupu.
3 Mō reira ko te kupu tēnei a Ihowā:
"Nanā, ka whakaaroa e ahau he kino mō tēnei hapū,
e kore ai e whakawāteatia e koutou ō koutou kakī i reira,
e kore anō koutou e haere whakapehapeha;
he kino hoki tēnei wā.
4 I taua rā ka ara i a rātou tētahi whakatauki mō koutou,
ka tangi hoki i tētahi tangi mamae nui,
ā, ka mea, ‘Kua pāhuatia rawatia tātou;
kua puta kē i a ia te wāhi o tāku iwi.
Auē, tāna wehenga atu i ahau!
Wehea ana e ia ā tātou māra mā te hunga whakakeke.’ "
5 Mō reira kāhore he tangata māu hei maka i te taura a te rota
i roto i te whakaminenga a Ihowā.
6 "Kaua koutou e poropiti," ko tā rātou poropiti tēnei.
"E kore rātou e poropiti ki ēnā;
e kore ngā taunu e haere atu."
7 E kīia ianei, e te whare o Hākopa:
"Kua kūiti te Wairua o Ihowā?
Ko āna mahi ianei ēnei?"
"He teka ianei he mahi pai tā āku kupu
ki te tangata e tika ana te haere?
8 Otiia, nō ēnei rā nei anō ka whakatika ake tāku iwi
ānō he hoariri;
e tīhorea atu ana e koutou te koroka i te kākahu
o te hunga e haere kore wehi noa atu ana
ānō he tangata e ngākaukore ana ki te whawhai.
9 Kua oti ngā wāhine o tāku iwi te pei e koutou
i roto i ō rātou whare āhuareka;
kua tangohia e koutou tōku korōria
i ā rātou tamariki nonohi ā ake ake.
10 Whakatika, haere;
ehara hoki tēnei i tō koutou okiokinga;
he mea hoki mō te poke e whakangaro ana,
e whakangaro kino rawa ana.
11 Ki te kōrero teka tētahi tangata e haere ana i te hau, i te teka,
ki te mea, ‘Ka poropiti ahau ki a koe mō te wāina, mō te wai kaha,’
ko ia rawa anō hei poropiti mō tēnei iwi."
He Kī Taurangi ki ngā Mōrehu o Īharaira
12 "He pono ka kohikohi ahau i a koe katoa, e Hākopa;
he pono ka whakawhāititia e ahau ngā mōrehu o Īharaira.
Ka huihuia rātou e ahau, ka pērātia me ngā hipi o Potora;
ka rite ki te kāhui i waenganui o tō rātou taiepa,
ka nui tō rātou ngē i te tini hoki o te tangata.
13 Kua tae ake te kaiwāhi i tō rātou aroaro;
kua pakaru mai rātou ki waho,
kua tika i roto i te kūwaha, kua puta atu mā reira.
Kua haere atu tō rātou kīngi i mua i a rātou,
a Ihowā i tō rātou upoko."