1 Paŭlo, vokita por esti apostolo de Jesuo Kristo per la volo de Dio, kaj Sostenes, nia frato,
2 al tiu eklezio de Dio, kiu estas en Korinto, al tiuj, kiuj estas sanktigitaj en Kristo Jesuo, vokitaj por esti sanktuloj, kune kun ĉiuj, kiuj en ĉiu loko vokas la nomon de nia Sinjoro Jesuo Kristo, ilia Sinjoro kaj nia:
3 Graco estu al vi kaj paco de Dio, nia Patro, kaj de la Sinjoro Jesuo Kristo.
4 Mi ĉiam dankas mian Dion pri vi, pro la graco de Dio al vi donita en Kristo Jesuo;
5 ke en ĉio vi riĉiĝis en li, en ĉia parolo kaj ĉia scio;
6 kiel ankaŭ la atesto de Kristo konfirmiĝis en vi;
7 tiel, ke vi malatingas nenian donacon; atendante la malkaŝon de nia Sinjoro Jesuo Kristo,
8 kiu ankaŭ konfirmos vin ĝis la fino, por ke vi estu neriproĉeblaj en la tago de nia Sinjoro Jesuo Kristo.
9 Fidela estas Dio, per kiu vi estas alvokitaj en la kunulecon de Lia Filo Jesuo Kristo, nia Sinjoro.
10 Mi petegas vin, fratoj, per la nomo de nia Sinjoro Jesuo Kristo, ke vi ĉiuj parolu tion saman, kaj ke estu neniaj skismoj inter vi; sed ke vi estu perfekte kunigitaj en la sama spirito kaj en la sama juĝo.
11 Ĉar pri vi, miaj fratoj, estas sciigite al mi de la domanoj de Ĥloe, ke ekzistas inter vi malpacoj.
12 Kaj la jenon mi volas diri, ke ĉiu el vi diras:Mi estas de Paŭlo; kaj mi de Apolos; kaj mi de Kefas; kaj mi de Kristo.
13 Ĉu Kristo estas dividita? ĉu Paŭlo krucumiĝis por vi? aŭ ĉu vi baptiĝis en la nomon de Paŭlo?
14 Mi dankas Dion, ke mi baptis neniun el vi krom Krispo kaj Gajo;
15 por ke neniu diru, ke vi baptiĝis en mian nomon.
16 Kaj mi baptis ankaŭ la familion de Stefanas; krom tio mi ne scias, ĉu mi baptis iun alian.
17 Ĉar Kristo sendis min, ne por bapti, sed por prediki la evangelion; ne en saĝeco de vortoj, por ke la kruco de Kristo ne vantiĝu.
18 Ĉar la priparolo de la kruco estas por la pereantoj malsaĝeco; sed por ni, la savatoj, ĝi estas la potenco de Dio.
19 Ĉar estas skribite: Mi pereigos la saĝecon de la saĝuloj, Kaj la kompetentecon de la kompetentuloj Mi malaperigos.
20 Kie estas la saĝulo? kie estas la skribisto? kie estas la diskutisto de ĉi tiu tempaĝo? ĉu Dio ne malsaĝigis la saĝecon de la mondo?
21 Ĉar pro tio, ke en la saĝeco de Dio la mondo per sia saĝeco ne konis Dion, bonvolis Dio per la malsaĝeco de la prediko savi la kredantojn.
22 Ĉar Judoj postulas signojn, kaj Grekoj serĉas saĝecon;
23 sed ni predikas Kriston krucumitan, por Judoj falilon, kaj por Grekoj malsaĝon;
24 sed por la vokitoj mem, ĉu Judoj aŭ Grekoj, Kriston la potencon de Dio, kaj la saĝecon de Dio.
25 Ĉar la malsaĝeco de Dio estas pli saĝa ol homoj; kaj la malforteco de Dio estas pli forta ol homoj.
26 Ĉar rigardu vian vokon, fratoj, ke ne multaj saĝuloj laŭ la karno, ne multaj potenculoj, ne multaj nobeloj, estas vokataj;
27 sed Dio elektis la malsaĝajn objektojn de la mondo, por hontigi la saĝulojn; kaj Dio elektis la malfortajn objektojn de la mondo, por hontigi la fortajn;
28 kaj la malnoblajn objektojn de la mondo, kaj la malestimatajn Dio elektis, kaj eĉ la nerealajn, por neniigi la realajn;
29 por ke neniu karno fieru antaŭ Dio.
30 Sed el Li vi estas en Kristo Jesuo, kiu fariĝis al ni saĝeco el Dio, kaj justeco kaj sanktigo, kaj elaĉeto;
31 por ke, kiel estas skribite:Kiu fieras, tiu fieru en la Eternulo.
1 Paul, a called apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes the brother,
2 to the assembly of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called saints, with all those calling upon the name of our Lord Jesus Christ in every place -- both theirs and ours:
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ!
4 I give thanks to my God always concerning you for the grace of God that was given to you in Christ Jesus,
5 that in every thing ye were enriched in him, in all discourse and all knowledge,
6 according as the testimony of the Christ was confirmed in you,
7 so that ye are not behind in any gift, waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ,
8 who also shall confirm you unto the end -- unblamable in the day of our Lord Jesus Christ;
9 faithful [is] God, through whom ye were called to the fellowship of His Son Jesus Christ our Lord.
10 And I call upon you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that the same thing ye may all say, and there may not be divisions among you, and ye may be perfected in the same mind, and in the same judgment,
11 for it was signified to me concerning you, my brethren, by those of Chloe, that contentions are among you;
12 and I say this, that each one of you saith, `I, indeed, am of Paul` -- `and I of Apollos,` -- `and I of Cephas,` -- `and I of Christ.`
13 Hath the Christ been divided? was Paul crucified for you? or to the name of Paul were ye baptized;
14 I give thanks to God that no one of you did I baptize, except Crispus and Gaius --
15 that no one may say that to my own name I did baptize;
16 and I did baptize also Stephanas` household -- further, I have not known if I did baptize any other.
17 For Christ did not send me to baptize, but -- to proclaim good news; not in wisdom of discourse, that the cross of the Christ may not be made of none effect;
18 for the word of the cross to those indeed perishing is foolishness, and to us -- those being saved -- it is the power of God,
19 for it hath been written, `I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought;`
20 where [is] the wise? where the scribe? where a disputer of this age? did not God make foolish the wisdom of this world?
21 for, seeing in the wisdom of God the world through the wisdom knew not God, it did please God through the foolishness of the preaching to save those believing.
22 Since also Jews ask a sign, and Greeks seek wisdom,
23 also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,
24 and to those called -- both Jews and Greeks -- Christ the power of God, and the wisdom of God,
25 because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men;
26 for see your calling, brethren, that not many [are] wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;
27 but the foolish things of the world did God choose, that the wise He may put to shame; and the weak things of the world did God choose that He may put to shame the strong;
28 and the base things of the world, and the things despised did God choose, and the things that are not, that the things that are He may make useless --
29 that no flesh may glory before Him;
30 and of Him ye -- ye are in Christ Jesus, who became to us from God wisdom, righteousness also, and sanctification, and redemption,
31 that, according as it hath been written, `He who is glorying -- in the Lord let him glory.`