1 Lapsed, kuulake oma vanemate sõna Issandas, sest see on õige.

2 „Austa oma isa ja ema!" — see on esimene käsusõna, millel on tõotus:

3 „Et su käsi hästi käiks ja sina kaua elaksid maa peal!"

4 Ja teie, isad, ärge ärritage oma lapsi vihale, vaid kasvatage neid karistuses ja Issanda manitsuses.

5 Orjad, olge sõnakuulelikud neile, kes teie isandad on liha poolest, kartuse ja värinaga oma südame kohtlases meeles, otsekui Kristusele,

6 mitte silmakirjaks, nagu püüdes olla inimestele meelepärast, vaid kui Kristuse orjad, kes südamest teevad, mida Jumal tahab,

7 orjates hea meelega otsekui Issandat ja mitte inimesi,

8 teades, et Issand selle hea, mis keegi on teinud, tasub igaühele, olgu ta ori või vaba.

9 Ja teie, isandad, tehke neile samuti ja jätke ähvardamine, sest te teate, et nende ja teie Issand on taevas ja et Temal ei ole isikute eelistamist.

10 Lõppeks, mu vennad, saage vägevaks Issandas ja Ta tugevuse jõus!

11 Varustage endid kogu Jumala sõjavarustusega, et te suudaksite seista kuradi kavalate rünnakute vastu!

12 Sest meil ei ole maadlemist vere ja lihaga, vaid valitsuste ja võimudega, selle pimeduse maailma valitsejatega, taevaaluste kurjuse vaimudega.

13 Sellepärast võtke kätte kõik Jumala sõjavarustus, et te suudaksite vastu panna kurjal päeval ja jääda püsima, kui te kõik olete sooritanud.

14 Siis seiske nüüd ja teie niuded olgu vöötatud tõega ja teil olgu seljas õiguse soomusrüü

15 ja kingadeks jalas valmidus rahuevangeeliumi kuulutamiseks.

16 Kõige selle juures haarake usukilp, millega te võite kustutada kõik tigeda tulised nooled!

17 Ja võtke enesele päästekiiver ja vaimumõõk, see on Jumala sõna,

18 iga palve ja anumise kaudu, palvetage igal ajal Vaimus, ning olge selleks valvel kõige püsivusega ja eestpalvetega kõigi pühade eest,

19 ja minugi eest, et minule, kui ma suu avan, antaks julgesti kuulutada Evangeeliumi saladust,

20 mille jaoks mina olen saadik ka ahelas, et ma julgesti kõneleksin sellest, nõnda nagu mu kohus on kõnelda.

21 Aga et ka teie teaksite, kuidas minu käsi käib, siis jutustab teile kõik Tühhikos, armas vend ja ustav abiline Issandas,

22 kelle ma otse selleks läkitasin teie juurde, et te saaksite teada, kuidas on lugu meiega, ja et ta kinnitaks teie südameid.

23 Rahu olgu vendadele ja armastus usuga Jumalalt Isalt ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt.

24 Arm nende kõikidega, kes armastavad meie Issandat Jeesust Kristust kadumatuses.

1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor; pois isto é justo.

2 Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),

3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.

4 Vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e na admoestação do Senhor.

5 Servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne com temor e tremor, na sinceridade do vosso coração, como a Cristo,

6 não servindo só à vista como para agradar a homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,

7 servindo-os com boa vontade como ao Senhor e não como a homens,

8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá outra vez do Senhor, ou seja escravo, ou livre.

9 Vós, senhores, procedei do mesmo modo com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está nos céus, e que ele não se deixa levar de respeitos humanos.

10 Finalmente sede fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.

11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes ficar firmes contra as ciladas do Diabo;

12 pois não temos que lutar contra carne e sangue, mas contra os principados, contra os poderes, contra os governadores do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.

13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, tendo feito tudo, ficar firmes.

14 Estai, portanto, firmes, tendo os vossos lombos cingidos de verdade, e sendo vestidos da couraça da justiça,

15 e calçados os pés com a preparação do Evangelho da paz,

16 em tudo tomando o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.

17 Tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus,

18 com toda a oração e súplica orando em todo o tempo no Espírito, e para isto vigiando com toda a perseverança e súplica por todos os santos,

19 e por mim, para que me seja dada no abrir da minha boca palavra, para com ousadia fazer conhecido o mistério do Evangelho,

20 por amor do qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.

21 Mas para que saibais também as minhas coisas, como eu passo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos dará a conhecer tudo.

22 Eu vo-lo enviei para isto mesmo, para que conheçais o nosso estado, e para que conforte os vossos corações.

23 Paz aos irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.

24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.