67 Ja Sakarias, tema isa, sai täis Püha Vaimu ja hakkas ennustama, üteldes:
68 „Kiidetud olgu Issand, Iisraeli Jumal, et Ta on tulnud katsuma Oma rahvast ja on saatnud Oma rahvale lunastuse
69 ning on meile äratanud päästesarve Taaveti, Oma sulase kojast
70 - n
71 päästu meie vaenlasist ja k
72 et osutada halastust meie esiisadele ja tuletada meele oma püha lepingut,
73 seda vannet, mille Ta vandus meie isale Aabrahamile,
74 et ta laseb meid päästetuina meie vaenlaste käest kartmatult
75 Teda teenida pühaduses ja
76 Ja sina, lapsuke, sind peab hüütama K
77 et anda Tema rahvale pääste tunnetus nende pattude andeksandmises
78 meie Jumala südamliku halastuse läbi, millega meid on tulnud katsuma päevat
79 paistma meile, kes istume pimeduses ja surma varjus, ja juhtima meie jalgu rahuteele!"
67 Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, nestes termos:
68 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e resgatou o seu povo,
69 e suscitou-nos um poderoso Salvador, na casa de Davi, seu servo
70 {como havia anunciado, desde os primeiros tempos, mediante os seus santos profetas},
71 para nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam.
72 Assim exerce a sua misericórdia com nossos pais, e se recorda de sua santa aliança,
73 segundo o juramento que fez a nosso pai Abraão: de nos conceder que, sem temor,
74 libertados de mãos inimigas, possamos servi-lo
75 em santidade e justiça, em sua presença, todos os dias da nossa vida.
76 E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque precederás o Senhor e lhe prepararás o caminho,
77 para dar ao seu povo conhecer a salvação, pelo perdão dos pecados.
78 Graças à ternura e misericórdia de nosso Deus, que nos vai trazer do alto a visita do Sol nascente,
79 que há de iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da morte e dirigir os nossos passos no caminho da paz.