Publicidade

Tiago 4

Is not worldliness

1 Πόθεν πόλεμοι καὶ35 [90%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ και ποθεν ℵ(A)B(C) [10%] NU (The unnecessary repetition of the adverb is not characteristic of the Alexandrians, but that doesn’t make it right.) μάχαι ἐν ὑμῖν; Οὐκ ἐντεῦθεν, ἐκ τῶν ἡδονῶν ὑμῶν τῶν στρατευομένων ἐν τοῖς μέλεσιν ὑμῶν; 2 Ἐπιθυμεῖτε καὶ οὐκ ἔχετε· φονεύετε καὶ ζηλοῦτε καὶ οὐ δύνασθε ἐπιτυχεῖν· μάχεσθε καὶ πολεμεῖτε. Οὐκ ἔχετε35 𝕻100A,B [64%] RP,HF,NU ¦ και 12 ℵ [35%] OC,CP ¦ 12 δε [1%] TR ¦ one other variant (OC is in small print.) (I suppose the conjunction was added in an effort to make a parallel to "you murder and covet and are not able to obtain.") διὰ τὸ μὴ αἰτεῖσθαι ὑμᾶς. 3 Αἰτεῖτε καὶ οὐ λαμβάνετε διότι κακῶς αἰτεῖσθε, ἵνα ἐν ταῖς ἡδοναῖς ὑμῶν δαπανήσητε. 4 Μοιχοὶ καὶ35 (97.6%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- 𝕻100ℵA,B (2%) NU ¦ 1 (0.4%) (The Alexandrian variant is an easy case of homoioarcton: ΜΟΙΧ … ΜΟΙΧ.) μοιχαλίδες, οὐκ οἴδατε ὅτι ἡ φιλία τοῦ κόσμου ἔχθρα τοῦ Θεοῦ ἐστιν; Ὃς ἂν35 A [93%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ εαν ℵB [7%] NU οὖν35 ℵA,B [58%] RP,HF,OC,TR,CP,NU ¦ --- [42%] (The omission would be an easy case of homoioteleuton.) βουληθῇ φίλος εἶναι τοῦ κόσμου ἐχθρὸς τοῦ Θεοῦ καθίσταται. 5 Ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ Γραφὴ λέγει, πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ Πνεῦμα ὃ κατῴκησεν35 [88%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ κατωκισεν ℵB [10%] NU ¦ κατωκεισεν A [2%] ἐν ἡμῖν; 6 Μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν· διὸ λέγει, «Ὁ Θεὸς35 ℵA,B [94%] RP,HF,OC,TR,NU ¦ κυριος [6%] CP ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν.»

Is submitting to God

7 Ὑποτάγητε οὖν τῷ Θεῷ· ἀντίστητε35 [47.5%] OC,TR,CP ¦ 1 δε ℵA,B [50%] RP,HF,NU ¦ 1 ουν [2.5%] (The conjunction looks to me like an infelicitous gloss. The conjunction at the beginning of the verse links it to the prior context, but the string of imperatives—‘submit’, ‘resist’, ‘draw near’, ‘cleanse and purify’, ‘lament and mourn and weep’—are not linked by conjunctions.) τῷ διαβόλῳ καὶ φεύξεται ἀφ᾿ ὑμῶν. 8 Ἐγγίσατε τῷ Θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν. Καθαρίσατε χεῖρας, ἁμαρτωλοί, καὶ ἁγνίσατε καρδίας, δίψυχοι. 9 Ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος μεταστραφήτω35 ℵA [93.5%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ μετατραπητω 𝕻100B [6%] NU ¦ two other variants καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν. 10 Ταπεινώθητε ἐνώπιον τοῦ Κυρίου35 𝕻100 [82%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ 2 ℵA,B [16%] NU ¦ 1 θεου [2%] (The article is correct.) καὶ ὑψώσει ὑμᾶς.

Does not judge the different brother

11 Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί. Ὁ γὰρ35 [26%] ¦ --- ℵA,B [74%] RP,HF,OC,TR,CP,NU (The conjunction makes the reason for the exhortation overt; without it that semantic connection is not clear.) καταλαλῶν ἀδελφοῦ καὶ35 (84.3%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ η 𝕻100ℵA,B (15.3%) NU ¦ --- (0.4%) κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον. Εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής. 12 Εἷς ἐστιν ὁ35 ℵA [96.5%] RP,HF,OC,TR,CP[NU] ¦ --- 𝕻100B [3.5%] Νομοθέτης καὶ Κριτής,35 ℵA,B [62%] OC,NU ¦ --- [38%] RP,HF,TR,CP (The omission could be the result of homoioteleuton: -ΤΗϹ … -ΤΗϹ.) ὁ δυνάμενος σῶσαι καὶ ἀπολέσαι. Σὺ δὲ35 𝕻100ℵA,B [94%] RP,HF,OC,CP,NU ¦ --- [6%] TR τίς εἶ ὃς κρίνεις35 [85%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ ο κρινων 𝕻100ℵA,B [15%] NU τὸν ἕτερον;35 [88%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ πλησιον ℵA,B [12%] NU [The Alexandrian variant destroys the point of the paragraph. Each person is different (background, experiences, personality, training) and we must recognize that God can and will deal differently with different people. He uses one ‘law’ with me, another ‘law’ with you, and so on. A law is a set of rules or demands, so when I judge a brother I am questioning the way (‘law’) that God is working on him. As He is both Lawgiver and Judge, I will have to answer to Him for how I judged my ‘brothers’.]

Does not boast about tomorrow

13 Ἄγε νῦν, οἱ λέγοντες, «Σήμερον καὶ35 A [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ η ℵB [5%] NU αὔριον πορευσώμεθα35 A [76%] RP,HF,TR,CP ¦ πορευσομεθα 𝕻100vℵB [24%] OC,NU ¦ one other variant εἰς τήνδε τὴν πόλιν καὶ ποιήσωμεν35 ℵA [89%] RP,HF,TR,CP ¦ ποιησομεν 𝕻100B [11%] OC,NU ἐκεῖ ἐνιαυτὸν ἕνα35 A [96%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵB [4%] NU καὶ ἐμπορευσώμεθα35 [84%] RP,HF,TR,CP ¦ εμπορευσομεθα 𝕻100vℵA,B [16%] OC,NU καὶ κερδήσωμεν»·35 [88%] RP,HF,TR,CP ¦ κερδησομεν ℵA,B [12%] OC,NU ¦ one other variant 14 οἵτινες οὐκ ἐπίστασθε τὸ τῆς αὔριον. Ποία γὰρ35 𝕻100A [97.4%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵB [2.6%] NU ἡ ζωὴ ἡμῶν;35 [26%] ¦ υμων (𝕻100)ℵA(B) [74%] RP,HF,OC,TR,CP,NU (The question is properly inclusive, 1st person.) Ἀτμὶς γάρ ἐστιν35 [52%] TR ¦ εσται (A) [41%] RP,HF,OC,CP ¦ εστε B [7%] NU ¦ --- ℵ (James answers the question with a statement of fact, not a prophecy.) ἡ πρὸς ὀλίγον φαινομένη, ἔπειτα35 [29.5%] ¦ 1 δε και [46%] RP,HF,OC,CP ¦ 1 δε [15%] TR ¦ 1 και ℵA,B [9.5%] NU (OC has δε in small print.) ἀφανιζομένη. 15 Ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς, «Ἐὰν ὁ Κύριος θελήσῃ,35 𝕻100vℵA [81%] RP,HF,OC,TR,CP,NU ¦ θελησει [12%] ¦ θελη B [7%] καὶ ζήσωμεν35 [90%] RP,HF,TR,CP ¦ ζησομεν ℵA,B [10%] OC,NU καὶ ποιήσωμεν35 [89%] RP,HF,TR,CP ¦ ποιησομεν 𝕻100vℵA,B [11%] OC,NU ¦ one other variant τοῦτο ἢ ἐκεῖνο.» 16 Νῦν δὲ καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν. Πᾶσα καύχησις τοιαύτη πονηρά ἐστιν. 17 Εἰδότι οὖν καλὸν ποιεῖν καὶ μὴ ποιοῦντι, ἁμαρτία αὐτῷ ἐστιν.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Publicidade
Tiago
Ver todos os capítulos de Tiago
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-15_21-32-39-