1 Ἀδελφοί μου, μὴ ἐν προσωποληψίαις35 [99%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ προσωπολημψιαις ℵA,B,C [1%] NU ἔχετε τὴν πίστιν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, τῆς Δόξης. 2 Ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς τὴν35 A [96.5%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵB,C [3.5%] NU συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος, ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι, 3 καὶ ἐπιβλέψητε35 ℵA [93%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ ∼ 2 δε B,C [7%] NU ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν λαμπρὰν ἐσθῆτα35 [30%] ¦ ∼ 2 την 1 ℵA,B,C [70%] RP,HF,OC,TR,CP,NU καὶ εἴπητε αὐτῷ,35 [91%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵA,B,C [9%] NU (Would not James, a Jew, write ‘to him’?) «Σὺ κάθου ὧδε ¦ ὦδε f35 [40%] (Since there appears to be no difference in meaning, I follow the usual spelling, but wish to record the variant for possible future reference; a similar statement will obtain wherever the word occurs.) καλῶς,» καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε, «Σὺ στῆθι ἐκεῖ,» ἢ «Κάθου35 ℵA (97%) RP,HF,OC,TR,CP,NU ¦ ∼ 231 B (2%) ECM ¦ 1 και 3 C (0.6%) ¦ two other variants ὧδε35 ℵ (93.2%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- A,B,C (6.8%) NU ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου,» 4 οὐ35 ℵA,C (26.8%) NU ¦ και 1 (72.2%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ και (0.6%) ¦ --- B (0.4%) (The protasis occupies verses 2 and 3; the και looks to me like an infelicitous gloss introduced by copyists who lost the flow of the argument.) διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;
5 Ἀκούσατε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοί. Οὐχ ὁ Θεὸς ἐξελέξατο τοὺς πτωχοὺς τοῦ κόσμου35 (90.7%) RP,HF,OC,CP ¦ 12 τουτου (5.6%) TR ¦ τω κοσμω ℵA,B,C (2.4%) NU ¦ εν τω κοσμω (0.4%) ¦ και τω κοσμω (0.2%) ¦ εν κοσμω (0.8%) πλουσίους ἐν πίστει καὶ κληρονόμους τῆς βασιλείας ἧς ἐπηγγείλατο τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτόν; 6 Ὑμεῖς δὲ ἠτιμάσατε τὸν πτωχόν. Οὐχ οἱ πλούσιοι καταδυναστεύουσιν ὑμῶν, καὶ αὐτοὶ ἕλκουσιν ὑμᾶς εἰς κριτήρια; 7 Οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾿ ὑμᾶς; 8 Εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν Γραφήν, «Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν,»35 ℵA(B)C [50%] RP,HF,OC,TR,NU ¦ εαυτον [50%] CP (It would be easy to drop one of the two sigmas—ΩCCΕΑΥΤΟΝ) καλῶς ποιεῖτε· 9 εἰ δὲ προσωποληπτεῖτε,35 [98.5%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ προσωπολημπτειτε ℵA,B,C [1.5%] NU ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται. 10 Ὅστις γὰρ ὅλον τὸν νόμον τηρήσει,35 [89.5%] RP,HF,TR,CP ¦ τηρηση ℵB,C [1.5%] OC,NU ¦ τελεσει [3%] ¦ πληρωσει A [5%] ¦ three other variants (Since the apodosis is indicative, the protasis is too; James isn’t being hypothetical.) πταίσει35 [96.5%] RP,HF,TR,CP ¦ πταιση ℵA,B,C [3%] OC,NU ¦ two other variants δὲ ἐν ἑνί, γέγονεν πάντων ἔνοχος. 11 Ὁ γὰρ εἰπών, «Μὴ μοιχεύσῃς,» εἶπεν καί, «Μὴ φονεύσῃς.»35 A,B [74%] OC,TR,CP,NU ¦ μη μοιχευσεις … μη φονευσεις [7%] RP,HF [ECM says that ℵ [3%] are ambiguous as to these first two variants—in uncial script they are very similar] ¦ μη μοιχευσης … ου φονευσεις [1%] ¦ μη μοιχευσεις … ου φονευσεις [5%] ¦ μη φονευσης … μη μοιχευσης C [4%] ¦ μη φονευσης … ου μοιχευσεις [3%] ¦ μη φονευσεις … μη μοιχευσεις [0.5%] ¦ μη φονευσης … ου μοιχευσης [1.5%] (There are two other variants plus another ambiguity that account for [1%].) Εἰ δὲ οὐ μοιχεύσεις, φονεύσεις35 [74%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ μοιχευεις φονευεις ℵA,B,C [5%] NU ¦ μοιχευσης φονευσης [8%] ¦ μοιχευσης φονευσεις [4%] ¦ μοιχευσεις φονευσης [1%] ¦ μοιχευεις φονευσεις [1%] ¦ μοιχευσεις φονευεις [1.5%] ¦ φονευσεις μοιχευσεις [4%] ¦ φονευεις μοιχευεις [1%] ¦ two other variants δέ, γέγονας παραβάτης νόμου.
12 Οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι 13 (ἡ γὰρ κρίσις ἀνήλεος35 [20%] ¦ ανελεος ℵA,B,C [30%] RP,HF,OC,NU ¦ ανιλεως [50%] CP,TR (That someone would have introduced an Attic form in the middle ages is scarcely credible, so f35 is early.) τῷ μὴ ποιήσαντι ἔλεος). Κατακαυχᾶται35 ℵB,C [85%] RP,HF,OC,CP,NU ¦ 1 δε [10%] ¦ και 1 [3%] TR ¦ κατακαυχασθω [1%] ¦ κατακαυχασθω δε A [1%] ¦ two other variants ἔλεον35 C [80%] RP,HF,CP ¦ ελεος ℵA,B [20%] OC,TR,NU (I take ‘the law of liberty’ to be the subject of the verb, κατακαυχαται, and ‘mercy’ its direct object—"That law exalts mercy over judgment". But that subject is in a prior sentence, and one has to stop and think.) κρίσεως.
14 Τί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις35 ℵB [70%] RP,HF,OC,TR,CP,NU ¦ ∼ 21 A,C [1%] ¦ λεγει 2 [28%] ¦ three other variants ἔχειν, ἔργα δὲ μὴ ἔχει;35 [46%] ¦ εχη ℵA,B,C [47%] RP,HF,OC,TR,CP,NU ¦ εχειν [4.5%] ¦ σχη [2.5%] (James is stating a fact; the person doesn’t have works.) Μὴ δύναται ἡ πίστις σῶσαι αὐτόν; 15 Ἐὰν δὲ35 A,C [84%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵB [15%] NU ¦ two other variants ἀδελφὸς ἢ ἀδελφὴ γυμνοὶ ὑπάρχωσιν, καὶ λειπόμενοι ὦσιν35 A [95%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵB,C [5%] NU τῆς ἐφημέρου τροφῆς, 16 εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν, «Ὑπάγετε ἐν εἰρήνῃ, θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε,» μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος, τί τὸ ὄφελος; 17 Οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔργα ἔχῃ,35 [75%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ ∼ 21 ℵA,B,C [24%] NU ¦ three other variants νεκρά ἐστιν, καθ᾿ ἑαυτήν. 18 (Ἀλλ᾿ ἐρεῖ τις· «Σὺ πίστιν ἔχεις κἀγὼ ἔργα ἔχω. Δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου ἐκ35 (88.2%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ χωρις ℵA,B,C (10.8%) NU ¦ two other variants (This delightful verse is generally misunderstood to this day. [At least three of the four Alexandrian variants in this verse derive from misunderstanding.] The translations that close the quote after the first ‘works’ don’t make sense. The hypothetical objector has disclaimed faith, so for James to say, "Show me your faith," doesn’t follow. James clearly teaches salvation by faith, a faith that is alive [if you’re alive you do things]. But an orthodox Jew believes in salvation by works, so here James [who had once been one] anticipates an objection from that quarter. The salvation-by-works person has a different faith.) τῶν ἔργων σου,35 C [92%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵA,B [8%] NU κἀγὼ δείξω σοι35 A,C [92%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ ∼ 21 ℵB [8%] NU ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν μου.»35 A [93%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- ℵB,C [7%] NU ¦ one other variant 19 Σὺ πιστεύεις ὅτι ὁ Θεὸς εἷς ἐστιν.35 (80.4%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ 234 (9.9%) ¦ ∼ 324 B (4.2%) ¦ ∼ 3124 C (1.6%) ¦ ∼ 3412 ℵA (1.8%) NU ¦ ∼ 342 (0.8%) ¦ 124 (0.6%) ¦ 24 (0.6%) ¦ ∼ 42 (0.2%) (In his retort James cites a central tenet in Judaism. Since the demons believe the same thing, and it doesn’t do them any good, something more or different is needed.) Καλῶς ποιεῖς. Καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν—καὶ φρίσσουσιν.) 20 Θέλεις δὲ γνῶναι, ὦ ἄνθρωπε κενέ, ὅτι ἡ πίστις χωρὶς τῶν ἔργων νεκρά35 ℵA (98.2%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ αργη B,C (1.6%) NU ¦ κενη (0.2%) ἐστιν;
21 Ἁβραὰμ35 [50%] ¦ ἀβρααμ ℵA,B,C [50%] RP,HF,OC,TR,CP,NU (This statement of evidence obtains in verse 23 as well.) [When Jehovah changed Abram’s name to Abraham (Genesis 17:5) the intervocalic aspiration in Hebrew is adequately represented in English by ‘h’; but so far as I know, there is no way in Greek to indicate intervocalic aspiration within a word—the only alternative to losing the aspiration altogether would be to place it at the beginning of the word.] ὁ πατὴρ ἡμῶν οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ἀνενέγκας Ἰσαὰκ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον; 22 Βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ, καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη. 23 Καὶ ἐπληρώθη ἡ Γραφὴ ἡ λέγουσα, «Ἐπίστευσεν δὲ Ἁβραὰμ τῷ Θεῷ, καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην.» Καὶ ‹φίλος Θεοῦ› ἐκλήθη. 24 Ὁρᾶτε τοίνυν ὅτι35 (87.5%) RP,HF,OC,TR,CP ¦ 2 ℵA,B,C (11.3%) NU ¦ ∼ 2 ουτως (1.2%) ἐξ ἔργων δικαιοῦται ἄνθρωπος, καὶ οὐκ ἐκ πίστεως μόνον. 25 Ὁμοίως δὲ καὶ Ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐκ ἐξ ἔργων ἐδικαιώθη ὑποδεξαμένη τοὺς ἀγγέλους ¦ κατασκοπους C [10%] καὶ ἑτέρᾳ ὁδῷ ἐκβαλοῦσα; 26 Ὥσπερ γὰρ τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς τῶν35 A,C [92%] RP,HF,OC,TR,CP ¦ --- 𝕻20ℵB [8%] NU ἔργων νεκρά ἐστιν.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.