Publicidade

Malaquias 3

WEB
Herra tulee. Hän puhdistaa ja tuomitsee. Ero vanhurskaan ja jumalattoman välillä.

1 Jes. 40:3; Matt. 11:10; Mark. 1:2; Luuk. 1:76; Luuk. 7:27Katso, minä lähetän sanansaattajani,

ja hän on valmistava tien minun eteeni.

Ja äkisti on tuleva temppeliinsä Herra,

jota te etsitte,

ja liiton enkeli,

jota te halajatte.

Katso, hän tulee, sanoo Herra Sebaot.

2 Mutta kuka kestää hänen tulemisensa päivän,

ja kuka voi pysyä, kun hän ilmestyy?

Sillä hän on niinkuin kultasepän tuli

ja niinkuin pesijäin saippua.

3 Ps. 51:21; Sak. 13:9Ja hän istuu ja sulattaa ja puhdistaa hopean,

hän puhdistaa Leevin pojat,

saa ne puhtaiksi kuin kullan ja hopean

ja sitten he tuovat Herralle uhrilahjoja vanhurskaudessa.

4 Ja Herralle ovat otollisia

Juudan ja Jerusalemin uhrilahjat

niinkuin ammoin menneinä päivinä

ja muinaisina vuosina.

5 2. Moos. 22:21; 3. Moos. 19:12; 3. Moos. 20:10; 5. Moos. 24:17; Aam. 2:6; Aam. 5:12Ja minä lähestyn teitä pitääkseni tuomion

ja tulen kiiruusti todistajaksi

velhoja ja avionrikkojia ja väärinvannojia vastaan

ja niitä vastaan, jotka sortavat

palkkalaista palkanmaksussa, leskeä ja orpoa

ja vääntävät vääräksi muukalaisen asian

eivätkä pelkää minua,

sanoo Herra Sebaot.

6 1. Sam. 15:29; Ps. 33:11; Sananl. 19:21; Jes. 14:24; Jes. 25:1; Jes. 46:10Sillä minä, Herra, en muutu,

ettekä te, Jaakobin lapset, herkeä:

7 Sak. 1:3isienne päivistä asti

te olette poikenneet minun käskyistäni

ettekä noudata niitä.

Kääntykää minun tyköni,

niin minä käännyn teidän tykönne,

sanoo Herra Sebaot.

Mutta te sanotte:

"Missä asiassa meidän on käännyttävä?"

8 4. Moos. 18:24; Neh. 10:37; Neh. 12:44; Hes. 45:13Riistääkö ihminen Jumalalta?

Te kuitenkin riistätte minulta.

Mutta te sanotte:

"Missä asiassa me sinulta riistämme?"

Kymmenyksissä ja antimissa.

9 Te olette kirouksella kirotut,

kun te, koko kansa, riistätte minulta.

10 Tuokaa täydet kymmenykset

varastohuoneeseen,

että minun huoneessani olisi ravintoa,

ja siten koetelkaa minua,

sanoo Herra Sebaot:

totisesti minä avaan teille taivaan akkunat

ja vuodatan teille siunausta ylenpalttisesti.

11 Ja minä karkoitan nuhtelullani

teiltä syöjäsirkat

turmelemasta teidän maanne hedelmää,

eikä teidän viiniköynnöksenne kedolla ole hedelmätön,

sanoo Herra Sebaot.

12 Ja teidän onneanne kiittävät kaikki pakanat,

sillä te tulette olemaan ihasteltu maa,

sanoo Herra Sebaot.

13 Ynseät ovat teidän puheenne minua vastaan,

sanoo Herra.

Mutta te sanotte:

"Mitä me olemme puhuneet sinua vastaan?"

14 Job 21:15Te sanotte: "Herran palveleminen on turha;

ja mitä hyötyä siitä on ollut,

että me olemme hänelle suorittaneet säädetyt tehtävät

ja että olemme vaeltaneet murheellisina

Herran Sebaotin kasvojen edessä.

15 Nyt me kiitämme julkeitten onnea.

Ne, jotka tekevät sitä, mikä jumalatonta on,

ne tulevat raketuiksi.

He kiusaavat Jumalaa, mutta pelastuvat."

16 Ps. 139:16Silloin myös Herraa pelkääväiset

puhuvat toinen toisensa kanssa,

ja Herra tarkkaa ja kuulee;

ja muistokirja kirjoitetaan hänen edessänsä

niiden hyväksi, jotka Herraa pelkäävät

ja hänen nimensä kunniassa pitävät.

17 2. Moos. 19:5; Tit. 2:14; 1. Piet. 2:9Ja he ovat, sanoo Herra Sebaot,

sinä päivänä, jonka minä teen, minun omaisuuteni.

Ja minä olen heille laupias,

niinkuin mies on laupias pojallensa,

joka häntä palvelee.

18 Ja te näette jälleen,

mikä on ero vanhurskaan ja jumalattoman välillä,

sen välillä, joka palvelee Jumalaa,

ja sen, joka ei häntä palvele.

1 "Behold, I send my messenger, and he will prepare the way before me! The Lord, whom you seek, will suddenly come to his temple. Behold, the messenger of the covenant, whom you desire, is coming!" says Yahweh of Armies. 2 "But who can endure the day of his coming? And who will stand when he appears? For he is like a refiners fire, and like laundererssoap; 3 and he will sit as a refiner and purifier of silver, and he will purify the sons of Levi, and refine them as gold and silver; and they shall offer to Yahweh offerings in righteousness. 4 Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasant to Yahweh as in the days of old and as in ancient years.

5 I will come near to you to judgment. I will be a swift witness against the sorcerers, against the adulterers, against the perjurers, and against those who oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and who deprive the foreigner of justice, and don’t fear me," says Yahweh of Armies.

6 "For I, Yahweh, don’t change; therefore you, sons of Jacob, are not consumed. 7 From the days of your fathers you have turned away from my ordinances and have not kept them. Return to me, and I will return to you," says Yahweh of Armies. "But you say, How shall we return?

8 Will a man rob God? Yet you rob me! But you say, How have we robbed you?In tithes and offerings. 9 You are cursed with the curse; for you rob me, even this whole nation. 10 Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house, and test me now in this," says Yahweh of Armies, "if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there will not be enough room for. 11 I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field," says Yahweh of Armies. 12 "All nations shall call you blessed, for you will be a delightful land," says Yahweh of Armies.

13 "Your words have been harsh against me," says Yahweh. "Yet you say, What have we spoken against you?14 You have said, It is vain to serve God,and What profit is it that we have followed his instructions and that we have walked mournfully before Yahweh of Armies? 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.

16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened and heard, and a book of memory was written before him for those who feared Yahweh and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make. I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn’t serve him.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Malaquias
Ver todos os capítulos de Malaquias
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-