Publicidade

Jó 28

ACF
Discours de Job de l’industrie des hommes et de la sagesse de Dieu.

1 Certainement l’argent a sa veine, et l’or a un lieu d’où on le tire pour l’affiner. 2 Le fer se tire de la poussière, et la pierre étant fondue rend de l’airain. 3 Il a mis un bout aux ténèbres, tellement qu’on découvre le bout de toutes choses, même les pierres les plus cachées, et qui sont dans l’ombre de la mort. 4 Le torrent se débordant d’auprès d’un lieu habité, se jette dans des lieux l’on ne met plus le pied, mais ses eaux se tarissent et s’écoulent par le travail des hommes. 5 C’est de la terre que sort le pain, et au dessous elle est renversée, et elle est en feu. 6 Ses pierres sont le lieu d’où l’on tire les Saphirs ; on y trouve aussi la poudre d’or. 7 L’oiseau de proie n’en a point connu le sentier, et l’oeil du milan ne l’a point regardé. 8 Les fans du lion n’y ont point marché, le vieux lion n’a point passé par . 9 L’homme met sa main aux cailloux, et renverse les montagnes jusqu’aux racines. 10 Il fait passer les ruisseaux au travers des rochers fendus, et son oeil voit tout ce qui y est de précieux. 11 Il arrête le cours des rivières, et il tire dehors et expose à la lumière ce qui est caché. 12 Mais d’où recouvrera-t-on la sagesse ? et est le lieu de l’intelligence ? 13 L’homme ne connaît pas sa valeur, et elle ne se trouve pas dans la terre des vivants. 14 L’abîme dit : Elle n’est pas en moi ; et la mer dit : Elle n’est pas avec moi. 15 Elle ne se donne point pour du fin or, et elle ne s’achète point au poids de l’argent. 16 On ne l’échange point avec l’or d’Ophir, ni avec l’Onyx précieux, ni avec le Saphir. 17 L’or ni le diamant n’approchent point de son prix, et on ne la donnera point en échange pour un vase de fin or. 18 Il ne se parlera point de corail ni de pierre précieuse ; et le prix de la sagesse monte plus haut que celui des perles. 19 La topaze d’Ethiopie n’approchera point de son prix, et elle ne sera point échangée contre le pur or. 20 D’où vient donc la sagesse ? et est le lieu de l’intelligence ? 21 Elle est couverte aux yeux de tout homme vivant, et elle est cachée aux oiseaux des cieux. 22 Le gouffre et la mort disent : Nous avons entendu de nos oreilles parler d’elle. 23 C’est Dieu qui en sait le chemin, et qui sait elle est. 24 Car c’est lui qui voit jusqu’aux extrémités du monde, et qui regarde sous tous les cieux. 25 Quand il mettait le poids au vent, et qu’il pesait les eaux par mesure ; 26 Quand il prescrivait une loi à la pluie, et le chemin à l’éclair des tonnerres ; 27 Alors il la vit, et la manifesta ; il la prépara, et même il la sonda jusqu’au fond. 28 Puis il dit à l’homme : Voilà, la crainte du Seigneur est la sagesse, et se détourner du mal c’est l’intelligence.

Louvor da sabedoria
Os seus olhos contemplam o que de precioso

1 Na verdade,

veios de

onde se extrai a prata,

e lugar onde se refina o ouro.

2 O ferro tira-se da terra,

e da pedra se funde o cobre.

3 Ele põe fim às trevas,

e toda a extremidade ele esquadrinha,

a pedra da escuridão

e a da sombra da morte.

4 Abre um poço de mina longe dos homens,

em lugares esquecidos do ;

ficando pendentes longe dos homens,

oscilam de um lado

para outro.

5 Da terra procede o pão,

mas por baixo é revolvida

como por fogo.

6 As suas pedras são o lugar da safira,

e tem de ouro.

7 Essa vereda a ave de rapina a ignora,

e não a viram os olhos da gralha.

8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos,

nem o feroz leão passou por ela.

9 Ele estende a sua mão

contra o rochedo,

e revolve os montes

desde as suas raízes.

10 Dos rochedos faz sair rios,

e o seu olho tudo o que de precioso.

11 Os rios tapa,

e nem uma gota sai deles,

e tira à luz o que estava escondido.

O preço da sabedoria

12 Porém onde se achará a sabedoria,

e onde está o lugar da inteligência?

13 O homem não conhece o seu valor,

e nem ela se acha na terra dos viventes.

14 O abismo diz:

Não está em mim; e o mar diz:

Ela não está comigo.

15 Não se dará por ela ouro fino,

nem se pesará prata em troca dela.

16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir,

nem pelo precioso ônix,

nem pela safira.

17 Com ela não se pode comparar o ouro

nem o cristal;

nem se trocará por joia de ouro fino.

18 Não se fará menção de coral

nem de pérolas;

porque o valor da sabedoria é melhor

que o dos rubis.

19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia,

nem se pode avaliar por ouro puro.

O temor do Senhor é a verdadeira sabedoria

20 Donde, pois,

vem a sabedoria,

e onde está o lugar da inteligência?

21 Pois está encoberta aos olhos de todo o vivente,

e oculta às aves do céu.

22 A perdição

e a morte dizem:

Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.

23 Deus entende o seu caminho,

e ele sabe o seu lugar.

24 Porque ele as extremidades da terra;

e tudo o que debaixo dos céus.

25 Quando deu peso ao vento,

e tomou a medida das águas;

26 Quando prescreveu leis

para a chuva

e caminho

para o relâmpago dos trovões;

27 Então a viu

e relatou;

estabeleceu-a,

e também a esquadrinhou.

28 E disse ao homem:

Eis que o temor do Senhor é a sabedoria,

e apartar-se do mal é a inteligência.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-