Pular para o conteúdo
Publicidade

Ésaïe 56

KRV

Exhortations à la vertu. Censure aux Conducteurs de la Synagogue.

1 Ainsi a dit l’Eternel ; observez la justice, et faites ce qui est juste ; car mon salut est prêt à venir ; et ma justice à être révélée. 2 O que bienheureux est l’homme qui fera cela, et le fils de l’homme qui s’y tiendra, observant le Sabbat de peur de le profaner, et gardant ses mains de faire aucun mal. 3 Et que l’enfant de l’étranger qui se sera joint à l’Eternel, ne parle point, en disant ; l’Eternel me sépare entièrement de son peuple ; et que l’eunuque ne dise point ; voici, je suis un arbre sec. 4 Car ainsi a dit l’Eternel touchant les eunuques ; ceux qui garderont mes Sabbats, et qui choisiront ce en quoi je prends plaisir, et se tiendront à mon alliance ; 5 Je leur donnerai dans ma maison et dans mes murailles une place et un nom meilleur que le nom de fils ou de filles ; je leur donnerai à chacun une réputation perpétuelle, qui ne sera point retranché. 6 Et quant aux enfants de l’étranger qui se seront joints à l’Eternel, pour le servir, et pour aimer le Nom de l’Eternel, afin de lui être serviteurs, savoir tous ceux qui gardent le sabbat de peur de le profaner, et qui se tiennent à mon alliance ; 7 Je les amènerai aussi à la montagne de ma sainteté, et je les réjouirai dans la maison dans laquelle on m’invoque, leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréables sur mon autel ; car ma maison sera appelée, la maison de prière pour tous les peuples. 8 Encore en assemblerai-je vers lui outre ceux qui y sont assemblés, dit le Seigneur l’Eternel, qui rassemble les exilés d’Israël. 9 Bêtes des champs, bêtes des forêts, venez toutes pour manger. 10 Toutes ses sentinelles sont aveugles ; elles ne savent rien ; ce sont tous des chiens muets qui ne peuvent aboyer, dormant et demeurant couchés, et aimant à sommeiller. 11 Ce sont des chiens goulus, qui ne savent ce que c’est que d’être rassasiés ; et ce sont des pasteurs qui ne savent rien comprendre ; ils se sont tous tournés à leur train, chacun à son gain déshonnête dans son quartier, en disant : 12 Venez, je prendrai du vin et nous nous enivrerons de cervoise ; et le jour de demain sera comme celui d’aujourdhui, même beaucoup plus grand.

1 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 공평을 지키며 의를 행하라 나의 구원이 가까이 왔고 나의 의가 나타날 것임이라 하셨은즉 2 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 손을 금하여 모든 악을 행치 아니하여야 하나니 이같이 행하는 사람, 이같이 굳이 잡는 인생은 복이 있느니라 3 여호와께 연합한 이방인은 여호와께서 나를 백성 중에서 반드시 갈라내시리라 말하지 말며 고자도 나는 마른 나무라 말하지 말라

4 여호와께서 이같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며 나를 기뻐하는 일을 선택하며 나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는 5 내가 집에서, 성안에서 자녀보다 나은 기념물과 이름을 주며 영영한 이름을 주어 끊치지 않게 것이며 6 여호와에게 연합하여 섬기며 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다 7 내가 그를 나의 성산으로 인도하여 기도하는 집에서 그들을 기쁘게 것이며 그들의 번제와 희생은 나의 단에서 기꺼이 받게 되리니 이는 집은 만민의 기도하는 집이라 일컬음이 것임이라 8 이스라엘의 쫓겨난 자를 모으는 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 백성 외에 모아 그에게 속하게 하리라 하셨느니라 9 들의 짐승들아 삼림 중의 짐승들아 와서 삼키라

10 파숫군들은 소경이요 무지하며 벙어리개라 능히 짖지 못하며 꿈꾸는 자요 누운 자요 잠자기를 좋아하는 자니 11 개들은 탐욕이 심하여 족한줄을 알지 못하는 자요 그들은 몰각한 목자들이라 자기 길로 돌이키며 어디 있는 자이든지 자기 이만 도모하며 12 피차 이르기를 오라 내가 포도주를 가져오리라 우리가 독주를 잔뜩 먹자 내일도 오늘 같이 크게 넘치리라 하느니라

Veja também