Pular para o conteúdo
Publicidade

Nahum 2

KRV

Suite de la prophétie contre Ninive.

1 Le destructeur est monté contre toi ; garde la forteresse, prends garde aux avenues, fortifie tes reins, ramasse toutes tes forces. 2 Car l’Eternel a abaissé la fierté de Jacob comme la fierté d’Israël ; parce que les videurs les ont vidés, et qu’ils ont ravagé leurs sarments. 3 Le bouclier de ses hommes forts est rendu rouge ; ses hommes vaillants sont teints de vermillon ; les chariots marcheront avec un feu de torches, au jour qu’il aura rangé ses batailles, et que les sapins branleront. 4 Les chariots couront avec rapidité dans les rues, et s’entre-heurteront dans les places, ils seront, à les voir comme des flambeaux, et courront comme des éclairs. 5 Il se souviendra de ses hommes vaillants, mais ils seront renversés en chemin ; ils se hâteront de venir à ses murailles, et la contre-défense sera toute prête. 6 Les portes des fleuves sont ouvertes, et le palais s’est fondu. 7 On y a fait tenir chacun debout, la Reine a été emmenée prisonnière, on l’a fait monter, et ses servantes l’ont accompagnée, comme avec une voix de colombe, frappant leurs poitrines comme un tambour. 8 Or Ninive, depuis qu’elle a été bâtie, a été comme un vivier d’eaux ; mais ils s’enfuient ; arrêtez-vous, arrêtez-vous ; mais il n’y a personne qui tourne visage. 9 Pillez l’argent, pillez l’or ; il y a de bornes à son fane, qui l’emporte sur tous les vaisseaux précieux. 10 Qu’elle soit toute vidée et revidée, même tout épuisée ; que leur coeur se fonde, que leurs genoux se heurtent l’un contre l’autre ; que le tourment soit dans les reins de tous, et que leurs visages deviennent noirs comme un pot qui a été mis sur le feu.11 est le repaire des lions, et le viandis des lionceaux, dans lequel se retiraient les lions, et se tenaient les vieux lions, et les faons des lions, sans qu’aucun les effarouchât ? 12 Les lions ravissaient tout ce qu’il fallait pour leurs faons, et étranglaient les bêtes pour leurs vielles lionnes, et ils remplissaient leurs tanières de proie, et leurs repaires de rapine. 13 Voici, j’en veux à toi, dit l’Eternel des armées, et je brûlerai tes chariots, et ils s’en iront en fumée, et l’épée consumera tes lionceaux ; je retrancherai de la terre ta proie, et la voix de tes ambassadeurs ne sera plus entendue.

1 파괴하는 자가 너를 치러 올라왔나니 너는 산성을 지키며 길을 파수하며 허리를 견고히 묶고 힘을 크게 굳게 할찌어다 2 여호와께서 야곱의 영광을 회복하시되 이스라엘의 영광 같게 하시나니 이는 약탈자들이 약탈하였고 포도나무 가지를 없이 하였음이라 3 그의 용사들의 방패는 붉고 그의 무사들의 옷도 붉으며 항오를 벌이는 날에 병거의 철이 번쩍이고 노송나무 창이 요동하는도다 4 병거는 거리에 미치게 달리며 대로에서 이리 저리 빨리 가니 모양이 횃불 같고 빠르기 번개 같도다 5 그가 존귀한 자를 생각해 내니 그들이 엎드러질듯이 달려서 급히 성에 이르러 막을 것을 예비하도다 6 강들의 수문이 열리고 왕궁이 소멸되며 7 정명대로 왕후가 벌거벗은 몸으로 끌려가며 모든 시녀가 가슴을 치며 비둘기 같이 슬피 우는도다 8 니느웨는 예로부터 물이 모인 같더니 이제 모두 도망하니 서라 서라 하나 돌아 보는 자가 없도다 9 은을 노략하라 금을 늑탈하라 저축한 것이 무한하고 아름다운 기구가 풍부함이니라 10 니느웨가 공허하였고 황무하였도다 거민이 낙담하여 무릎이 서로 부딪히며 모든 허리가 아프게 되며 모든 낯이 빛을 잃도다 11 이제 사자의 굴이 어디뇨 젊은 사자의 먹는 곳이 어디뇨 전에는 수사자 암사자가 새끼 사자와 함께 거기서 다니되 그것들을 두렵게 자가 없었으며

12 수사자가 새끼를 위하여 식물을 충분히 찢고 암사자를 위하여 무엇을 움켜서는 취한 것으로 굴에 채웠고 찢은 것으로 구멍에 채웠었도다 13 만군의 여호와의 말씀에 내가 대적이 되어 너의 병거들을 살라 연기가 되게 하고 너의 젊은 사자들을 칼로 멸할 것이며 내가 너의 노략한 것을 땅에서 끊으리니 너의 파견자의 목소리가 다시는 들리지 아니하리라 하셨느니라

Veja também

Naum
Ver todos os capítulos de Naum