1 Broeders en zusters, over tijden en data hoeven wij jullie niet te schrijven. 2 Jullie weten immers heel goed dat de Dag van de Heer zal komen als een dief in de nacht. 3 Wanneer de mensen zeggen dat er vrede en veiligheid heerst, worden ze plots getroffen door Gods straf, zoals een zwangere vrouw door weeën, en ze zullen in geen geval ontkomen.
4 Maar jullie, broeders en zusters, zullen niet door die dag worden overvallen als door een dief, want jullie leven niet in het duister. 5 Jullie horen allen bij het licht en bij de dag; wij zijn niet van de nacht of het duister. 6 Laten we dus niet slapen zoals de anderen, maar waakzaam en nuchter zijn. 7 Want wie slaapt, slaapt 's nachts en wie zich bedrinkt, bedrinkt zich 's nachts. 8 Maar laten wij, die aan de dag toebehoren, nuchter zijn, gehuld in het pantser van geloof en liefde en beschermd door de helm van de verwachting van onze redding. 9 God heeft ons namelijk niet bestemd om zijn straf te ondergaan, maar om de redding te verkrijgen via onze Heer Jezus Christus. 10 Hij is voor ons gestorven opdat wij samen met Hem zouden leven, ongeacht of we nog op aarde zijn of reeds overleden zijn. 11 Bemoedig elkaar dus en bouw elkaar op, zoals jullie reeds doen.
12 Broeders en zusters, wij verzoeken jullie, de mensen die hard voor jullie werken, die jullie in naam van de Heer leiden en terechtwijzen, te erkennen. 13 Behandel hen met liefdevol respect wegens hun inzet. Leef in vrede met elkaar. 14 Broeders en zusters, wij sporen jullie aan om te vermanen wie lui is, te bemoedigen wie ontmoedigd is, de zwakken te steunen en geduld te hebben met iedereen. 15 Zorg dat niemand kwaad met kwaad vergeldt, en streef voortdurend naar wat goed is voor elkaar en voor alle mensen. 16 Verheug je voortdurend, 17 bid zonder ophouden, 18 en dank God onder alle omstandigheden, want dat is wat God wil voor jullie die bij Christus Jezus horen. 19 Doof de Geest niet uit: 20 minacht de profetieën niet, 21 maar onderzoek alles en behoud het goede. 22 Vermijd elke vorm van kwaad. 23 Ik bid dat de God die vrede geeft, jullie zal helpen volledig zuiver te leven, en dat Hij heel jullie geest, ziel en lichaam zal beschermen, zodat er bij de komst van onze Heer Jezus Christus niets op jullie aan te merken zal zijn. 24 Hij die jullie geroepen heeft, is trouw en zal zijn belofte waarmaken. 25 Broeders en zusters, bid ook voor ons. 26 Begroet al de christenen met een heilige kus. 27 In de naam van de Heer draag ik jullie op, deze brief aan alle christenen voor te lezen. 28 Ik wens jullie de genade van de Heer Jezus Christus toe.
1 弟兄们,论到时候和日期,不用写甚么给你们了。2 因为你们自己清楚知道,主的日子来到,就像夜间的贼来到一样。3 人正在说平安稳妥的时候,毁灭性的灾祸就突然临到他们,好象生产的痛苦临到怀胎的妇人一样,他们绝不能逃脱。4 但是弟兄们,你们不在黑暗里,以致那日子会临到你们像贼来到一样。5 你们都是光明之子、白昼之子;我们不是属于黑夜的,也不是属于黑暗的。6 所以,我们不要沉睡像别人一样,总要警醒谨慎。7 因为睡觉的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;8 但我们既然属于白昼,就应当谨慎,披上信和爱的胸甲,戴上救恩的盼望作头盔。9 因为 神不是定意要我们受刑罚"刑罚"原文作"忿怒",而是要我们借着我们的主耶稣基督得着救恩。10 基督替我们死,使我们无论是醒着或睡着,都和他一同活着。11 所以,你们应该彼此劝慰,互相造就,正如你们一向所行的。
12 弟兄们,我们求你们要敬重那些在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的人。13 又因为他们的工作,你们要用爱心格外尊重他们。你们应当彼此和睦。14 弟兄们,我们劝你们,要警戒游手好闲的人,勉励灰心丧志的人,扶助软弱无力的人,也要容忍所有的人。15 你们要注意,不管是谁都不要以恶报恶,却要在彼此相处和对待众人这方面,常常追求良善。
16 要常常喜乐,17 不住祷告,18 凡事谢恩;这就是 神在基督耶稣里给你们的旨意。19 不要熄灭圣灵的感动。20 不要藐视先知的话语。21 凡事都要察验,好的要持守,22 各样的恶事要远离。
23 愿赐平安的 神亲自使你们完全成圣,又愿你们整个人:灵、魂和身体都得蒙保守,在我们的主耶稣基督再来的时候,无可指摘。24 那呼召你们的是信实的,他必成就这事。
25 弟兄们,请为我们祷告。
26 要用圣洁的亲吻问候众弟兄。27 我凭着主吩咐你们,要把这封信读给众弟兄听。
28 愿我们主耶稣基督的恩惠与你们同在。