Pular para o conteúdo
Publicidade

Filipenses 2

SFB15

Uniti in Cristo, esempio di umiltà e abnegazione

1 Se dunque vi è qualche consolazione in Cristo, se vi è qualche conforto d’amore, se vi è qualche comunione di Spirito, se vi è qualche tenerezza d’affetto e qualche compassione, 2 rendete perfetta la mia gioia, avendo un medesimo pensare, un medesimo amore, essendo di un animo solo e una sola mente, 3 non facendo nulla per spirito di parte o per vanagloria, ma ciascuno di voi, con umiltà, stimi gli altri superiori a stesso, 4 avendo ciascuno di voi riguardo non alle cose proprie, ma anche a quelle degli altri. 5 Abbiate in voi lo stesso sentimento che è stato in Cristo Gesù, 6 il quale, essendo in forma di Dio, non considerò l’essere uguale a Dio qualcosa a cui aggrapparsi, 7 ma annichilì stesso, prendendo forma di servo e divenendo simile agli uomini; 8 essendo trovato nell’esteriore come un uomo, abbassò stesso, facendosi ubbidiente fino alla morte, e alla morte della croce. 9 Perciò Dio lo ha sovranamente innalzato e gli ha dato il nome che è al di sopra di ogni nome, 10 affinché nel nome di Gesù si pieghi ogni ginocchio nei cieli, sulla terra e sotto la terra 11 e ogni lingua confessi che Gesù Cristo è il Signore, alla gloria di Dio Padre.

Come luminari nel mondo

12 Così, miei cari, come avete sempre ubbidito, non soltanto come se io fossi presente, ma, molto più adesso che sono assente, impegnatevi al compimento della vostra salvezza con timore e tremore, 13 poiché è Dio che opera in voi il volere e l’agire, per la sua benevolenza. 14 Fate ogni cosa senza mormorii e senza dispute, 15 affinché siate irreprensibili e schietti, figli di Dio senza biasimo in mezzo a una generazione storta e perversa, nella quale voi risplendete come luci nel mondo, tenendo alta la parola della vita, 16 in modo che nel giorno di Cristo io possa vantarmi di non aver corso invano invano faticato. 17 E, se anche debba essere offerto come libazione sul sacrificio e sul servizio della vostra fede, io ne gioisco e me ne rallegro con tutti voi; 18 nello stesso modo gioitene anche voi e rallegratevene con me.

Paolo elogia Timoteo ed Epafròdito

19 Ora spero nel Signore Gesù di mandarvi presto Timoteo, affinché io pure sia incoraggiato, ricevendo notizie dello stato vostro. 20 Perché non ho alcuno d’animo pari al suo, che abbia sinceramente a cuore quel che vi concerne. 21 Poiché tutti cercano i propri interessi, non quelli di Cristo Gesù. 22 Ma voi lo conoscete per prova, poiché nella maniera che un figlio serve il padre egli ha servito con me la causa del vangelo. 23 Spero dunque di mandarvelo, appena avrò visto come andranno le mie cose, 24 ma ho fiducia nel Signore che anch’io verrò presto.

25 Però ho stimato necessario mandarvi Epafròdito, mio fratello, mio collaboratore e compagno di lotta, inviatomi da voi per sovvenire alle mie necessità, 26 perché aveva un gran desiderio di vedervi tutti ed era angosciato perché avevate udito che era stato infermo. 27 Difatti è stato ammalato e ben vicino alla morte, ma Dio ha avuto pietà di lui e non soltanto di lui, ma anche di me, perché io non avessi tristezza su tristezza. 28 Perciò ve l’ho mandato con tanta maggior premura, affinché, vedendolo di nuovo, vi rallegriate e anch’io sia meno rattristato. 29 Accoglietelo dunque nel Signore con ogni gioia, e abbiate stima di uomini simili, 30 perché per l’opera di Cristo egli è stato vicino alla morte, avendo rischiato la propria vita per supplire ai servizi che non potevate rendermi voi stessi.

Genom ödmjukhet till upphöjelse

1 Om ni nu har tröst hos Kristus, om ni får uppmuntran av hans kärlek, gemenskap i Anden och medkänsla och barmhärtighet, 2 Rom 15:5, 1 Kor 1:10, 1 Petr 3:8. gör min glädje fullkomlig genom att ha samma sinnelag och samma kärlek och vara ett i själ och sinne. 3 Rom 12:10, Gal 5:26. Sök inte konflikt2:3konfliktAnnan översättning: "egennytta". eller tom ära. Var i stället ödmjuka och sätt andra högre än er själva. 4 1 Kor 10:24, 33. Se inte till ert eget bästa utan också till andras. 5 Joh 13:15, 1 Petr 2:21, 1 Joh 2:6. Var till sinnes som Kristus Jesus var:

6 Joh 1:1, Kol 1:15. Han var till i Guds gestalt

men räknade inte jämlikheten

med Gud som segerbyte2:6som segerbyteSom något att vaka över och visa upp.,

7 Jes 53:3, Matt 20:28, Rom 8:3, 15:3, 8. utan utgav sig själv

och tog en tjänares gestalt

och blev människan lik.

När han till det yttre

hade blivit som en människa,

8 Matt 26:39, Hebr 5:8. ödmjukade han sig

och blev lydig ända till döden

döden korset.

9 Jes 53:12, Ef 1:20f, Hebr 2:9. Därför har Gud också

upphöjt honom över allting

och gett honom namnet

över alla namn,2:9namnet över alla namnDet heliga Gudsnamnet, Jhvh eller Herren (2:11).

10 Jes 45:23, Rom 14:11, Upp 5:13. för att i Jesu namn

alla knän ska böjas,

i himlen och jorden

och under jorden,

11 Matt 28:18, Rom 14:9, 1 Kor 12:3. och alla tungor bekänna

att Jesus Kristus är Herren,

Gud Fadern till ära.

Kristi lärjungar som ljus i världen

12 Fil 1:27. Därför, mina älskade, ni som alltid varit lydiga, inte bara när jag var hos er utan ännu mer nu när jag inte är hos er: arbeta med fruktan och bävan er frälsning, 13 Joh 15:5, 2 Kor 3:5, Hebr 13:21. för det är Gud som verkar i er, både vilja och gärning, för att hans goda vilja ska ske. 14 1 Petr 4:9. Gör allt utan att klaga och tveka 15 Matt 5:14f, Ef 5:8, Dan 12:3. att ni blir fläckfria och rena, Guds oskyldiga barn mitt i ett falskt och fördärvat släkte, där ni lyser som stjärnor i världen 16 Apg 5:20, 2 Kor 1:14, Gal 2:2, 1 Tess 2:19. när ni håller fast vid2:16håller fast vidAnnan översättning: "håller fram". livets ord.

blir ni en ära för mig Kristi dag, att jag inte har kämpat förgäves eller arbetat förgäves. 17 Rom 12:1, 15:16. Ja, även om mitt blod skulle utgjutas medan er tro bärs fram som ett offer2:17medan er tro bärs fram som ett offerAnnan översättning: "över det offer och den tempeltjänst som er tro utgör". Templets brännoffer avslutades med att en bägare vin hälldes över offret på altarhärden (jfr 2 Mos 29:40). är jag glad och gläds med er alla. 18 Fil 3:1. samma sätt är ni glada och gläds2:18är ni glada och glädsAnnan översättning: "ska ni vara glada och glädjas". med mig.

Timoteus och Epafroditus

19 Jag hoppas nu i Herren Jesus att snart kunna sända Timoteus2:19TimoteusPaulus närmaste medarbetare (se t ex Apg 16:1f, 1-2 Tim). till er, att även jag blir vid gott mod när jag får veta hur ni har det. 20 1 Kor 16:10. Jag har ingen som han, ingen som uppriktigt kommer att bry sig om er. 21 Fil 1:17, 2:4. Alla söker de sitt, inte Jesu Kristi sak.

22 Men ni vet hur äkta han är. Som en son vid sin fars sida har han arbetat tillsammans med mig för evangeliet. 23 Honom hoppas jag alltså kunna sända snart jag fått se hur det går för mig. 24 Fil 1:25. Och i Herren är jag övertygad om att snart kunna komma själv.

25 Fil 4:18. Jag tyckte dock det var nödvändigt att skicka tillbaka Epafroditus2:25Epafroditushade förmedlat församlingens understöd (4:18), arbetat en tid med Paulus i Rom (2:30) och återvände nu med brevet till Filippi. till er, min broder, medarbetare och medkämpe som ni sände för att hjälpa mig med vad jag behövde. 26 Han har längtat efter er alla och varit orolig, eftersom ni har hört att han blivit sjuk. 27 Och han var verkligen sjuk, nära döden. Men Gud förbarmade sig över honom, och inte bara över honom utan också över mig att jag inte skulle sorg sorg.

28 Därför är jag mycket mer angelägen att sända honom, att ni får glädjen att återse honom och jag själv får känna lättnad. 29 1 Kor 16:16, 18, 1 Tess 5:12. Ta nu emot honom i Herren med all glädje. Visa uppskattning för sådana som han, 30 för han var nära döden i sitt arbete för Kristus. Han satte sitt liv spel för att ge mig den hjälp som ni inte kunde ge.

Veja também

Filipenses
Ver todos os capítulos de Filipenses