1 Or Mosè e gli anziani dIsraele dettero questordine al popolo: "Osservate tutti i comandamenti che oggi vi do.
2 E quando avrete passato il Giordano per entrare nel paese che lEterno, lIddio vostro, vi dà, rizzerai delle grandi pietre, e le intonacherai di calcina.
3 Poi vi scriverai sopra tutte le parole di questa legge, quandavrai passato il Giordano per entrare nel paese che lEterno, il tuo Dio, ti dà: paese ove scorre il latte e il miele, come lEterno, lIddio de tuoi padri, ti ha detto.
4 Quando dunque avrete passato il Giordano, rizzerete sul monte Ebal queste pietre, come oggi vi comando, e le intonacherete di calcina.
5 Quivi edificherai pure un altare allEterno, chè il tuo Dio: un altare di pietre, sulle quali non passerai ferro.
6 Edificherai laltare dellEterno, del tuo Dio, di pietre intatte, e su desso offrirai degli olocausti allEterno, al tuo Dio.
7 E offrirai de sacrifizi di azioni di grazie, e quivi mangerai e ti rallegrerai dinanzi allEterno, al tuo Dio.
8 E scriverai su quelle pietre tutte le parole di questa legge, in modo che siano nitidamente scolpite".
9 E Mosè e i sacerdoti levitici parlarono a tutto Israele, dicendo: "Fa silenzio e ascolta, o Israele! Oggi sei divenuto il popolo dellEterno, del tuo Dio.
10 Ubbidirai quindi alla voce dellEterno, del tuo Dio, e metterai in pratica i suoi comandamenti e le sue leggi che oggi ti do".
11 In quello stesso giorno Mosè diede pure questordine al popolo:
12 "Quando avrete passato il Giordano, ecco quelli che staranno sul monte Gherizim per benedire il popolo: Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Giuseppe e Beniamino;
13 ed ecco quelli che staranno sul monte Ebal, per pronunziare la maledizione: Ruben, Gad, Ascer, Zabulon, Dan e Neftali.
14 I Leviti parleranno e diranno ad alta voce a tutti gli uomini dIsraele:
15 Maledetto luomo che fa unimmagine scolpita o di getto, cosa abominevole per lEterno, opera di mano dartefice, e la pone in luogo occulto! E tutto il popolo risponderà e dirà: Amen.
16 Maledetto chi sprezza suo padre o sua madre! E tutto il popolo dirà: Amen.
17 Maledetto chi sposta i termini del suo prossimo! E tutto il popolo dirà: Amen.
18 Maledetto chi fa smarrire al cieco il suo cammino! E tutto il popolo dirà: Amen.
19 Maledetto chi conculca il diritto dello straniero, dellorfano e della vedova! E tutto il popolo dirà: Amen.
20 Maledetto chi giace con la moglie di suo padre, perché ha sollevato il lembo della coperta di suo padre! E tutto il popolo dirà: Amen.
21 Maledetto chi giace con qualsivoglia bestia! E tutto il popolo dirà: Amen.
22 Maledetto chi giace con la propria sorella, figliuola di suo padre o figliuola di sua madre! E tutto il popolo dirà: Amen.
23 Maledetto chi giace con la sua suocera! E tutto il popolo dirà: Amen.
24 Maledetto chi uccide il suo prossimo in occulto! E tutto il popolo dirà: Amen.
25 Maledetto chi accetta un donativo per condannare a morte un innocente! E tutto il popolo dirà: Amen.
26 Maledetto chi non si attiene alle parole di questa legge, per metterle in pratica! E tutto il popolo dirà: Amen.
1 And Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandment which I command you this day. 2 And it shall be on the day when ye shall pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God giveth thee, that thou shalt set thee up great stones, and plaster them with plaster: 3 and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee. 4 And it shall be, when ye are passed over the Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster. 5 And there shalt thou build an altar unto Jehovah thy God, an altar of stones: thou shalt lift up no iron tool upon them. 6 Thou shalt build the altar of Jehovah thy God of unhewn stones; and thou shalt offer burnt-offerings thereon unto Jehovah thy God: 7 and thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there; and thou shalt rejoice before Jehovah thy God. 8 And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
9 And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Keep silence, and hearken, O Israel: This day thou art become the people of Jehovah thy God. 10 Thou shalt therefore obey the voice of Jehovah thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
11 And Moses charged the people the same day, saying, 12 These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin. 13 And these shall stand upon mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali. 14 And the Levites shall answer, and say unto all the men of Israel with a loud voice,
15 Cursed be the man that maketh a graven or molten image, an abomination unto Jehovah, the work of the hands of the craftsman, and setteth it up in secret. And all the people shall answer and say, Amen.
16 Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
17 Cursed be he that removeth his neighbor’s landmark. And all the people shall say, Amen.
18 Cursed be he that maketh the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
19 Cursed be he that wresteth the justice due to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
20 Cursed be he that lieth with his father’s wife, because he hath uncovered his father’s skirt. And all the people shall say, Amen.
21 Cursed be he that lieth with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
22 Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
23 Cursed be he that lieth with his mother-in-law. And all the people shall say, Amen.
24 Cursed be he that smiteth his neighbor in secret. And all the people shall say, Amen.
25 Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
26 Cursed be he that confirmeth not the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.