1 Oracolo sullEgitto. Ecco lEterno, che cavalcava portato da una nuvola leggera, e viene in Egitto; lidoli dEgitto tremano dinanzi a lui, e allEgitto si strugge, dentro, il cuore.
2 Io inciterò Egiziani contro Egiziani, combatteranno il fratello contro il fratello, il vicino contro il vicino, città contro città, regno contro regno.
3 Lo spirito che anima lEgitto svanirà, io frustrerò i suoi disegni; e quelli consulteranno glidoli, glincantatori, gli evocatori di spiriti e glindovini.
4 Io darò lEgitto in mano dun signore duro, e un re crudele signoreggerà su lui, dice il Signore, lEterno degli eserciti.
5 Le acque verranno meno al mare, il fiume diverrà secco, arido;
6 i rivi diventeranno infetti, i canali dEgitto scemeranno e resteranno asciutti, le canne ed i giunchi deperiranno.
7 Le praterie sul Nilo, lungo le rive del Nilo, tutti i seminati presso il fiume seccheranno, diverranno brulli, spariranno.
8 I pescatori gemeranno, tutti quelli che gettan lamo nel Nilo saranno in lutto, e quei che stendono le reti sullacque languiranno.
9 Quei che lavorano il lino pettinato e i tessitori di cotone saranno confusi.
10 Le colonne del paese saranno infrante, tutti quelli che vivon dun salario avran lanima rattristata.
11 I principi di Tsoan non son che degli stolti; i più savi tra i consiglieri di Faraone dànno dei consigli insensati. Come potete mai dire a Faraone: "Io sono figliuolo de savi, figliuolo degli antichi re?"
12 E dove sono i tuoi savi? Te lo annunziano essi e lo riconoscano essi stessi quel che lEterno degli eserciti ha deciso contro lEgitto!
13 I principi di Tsoan sono diventati stolti, i principi di Nof singannano; han traviato lEgitto, essi, la pietra angolare delle sue tribù.
14 LEterno ha messo in loro uno spirito di vertigine, ed essi fan barcollare lEgitto in ogni sua impresa, come lubriaco, che barcolla vomitando.
15 E nulla gioverà allEgitto di quel che potran fare il capo o la coda, la palma o il giunco.
16 In quel giorno, lEgitto sarà come le donne: tremerà, sarà spaventato, vedendo la mano dellEterno degli eserciti che sagita, minacciosa contro di lui.
17 E il paese di Giuda sarà il terrore dellEgitto; tutte le volte che gli se ne farà menzione, lEgitto sarà spaventato a motivo della decisione presa contro di lui dallEterno degli eserciti.
18 In quel giorno, vi saranno nel paese dEgitto cinque città che parleranno la lingua di Canaan, e che giureranno per lEterno degli eserciti; una desse si chiamerà "la città del sole".
19 In quel giorno, in mezzo al paese dEgitto, vi sarà un altare eretto allEterno; e presso la frontiera, una colonna consacrata allEterno.
20 Sarà per lEterno degli eserciti un segno e una testimonianza nel paese dEgitto; quandessi grideranno allEterno a motivo dei loro oppressori, egli manderà loro un salvatore e un difensore a liberarli.
21 E lEterno si farà conoscere allEgitto e gli Egiziani, in quel giorno, conosceranno lEterno, gli offriranno un culto con sacrifizi ed offerte, faranno voti allEterno e li adempiranno.
22 Così lEterno colpirà gli Egiziani: li colpirà e li guarirà, ed essi si convertiranno allEterno, che arrenderà alle loro supplicazioni e li guarirà.
23 In quel giorno, vi sarà una strada dallEgitto in Assiria; gli Assiri andranno in Egitto, e gli Egiziani in ssiria, e gli Egiziani serviranno lEterno con gli Assiri.
24 In quel giorno, Israele sarà terzo con lEgitto e con lAssiria, e tutti e tre saranno una benedizione in mezzo alla terra.
25 LEterno degli eserciti li benedirà, dicendo: "Benedetti siano lEgitto, mio popolo, lAssiria, opera delle mie mani, e Israele, mia eredità!"
1 The burden of Egypt.
Behold, Jehovah rideth upon a swift cloud, and cometh unto Egypt: and the idols of Egypt shall tremble at his presence; and the heart of Egypt shall melt in the midst of it. 2 And I will stir up the Egyptians against the Egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbor; city against city, and kingdom against kingdom. 3 And the spirit of Egypt shall fail in the midst of it; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek unto the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards. 4 And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule over them, saith the Lord, Jehovah of hosts.
5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry. 6 And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away. 7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more. 8 And the fishers shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish. 9 Moreover they that work in combed flax, and they that weave white cloth, shall be confounded. 10 And the pillars of Egypt shall be broken in pieces; all they that work for hire shall be grieved in soul.
11 The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? 12 Where then are thy wise men? and let them tell thee now; and let them know what Jehovah of hosts hath purposed concerning Egypt. 13 The princes of Zoan are become fools, the princes of Memphis are deceived; they have caused Egypt to go astray, that are the corner-stone of her tribes. 14 Jehovah hath mingled a spirit of perverseness in the midst of her; and they have caused Egypt to go astray in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit. 15 Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do. 16 In that day shall the Egyptians be like unto women; and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of Jehovah of hosts, which he shaketh over them. 17 And the land of Judah shall become a terror unto Egypt; every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of Jehovah of hosts, which he purposeth against it. 18 In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to Jehovah of hosts; one shall be called The city of destruction.
19 In that day shall there be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to Jehovah. 20 And it shall be for a sign and for a witness unto Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of oppressors, and he will send them a saviour, and a defender, and he will deliver them. 21 And Jehovah shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know Jehovah in that day; yea, they shall worship with sacrifice and oblation, and shall vow a vow unto Jehovah, and shall perform it. 22 And Jehovah will smite Egypt, smiting and healing; and they shall return unto Jehovah, and he will be entreated of them, and will heal them.
23 In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria; and the Egyptians shall worship with the Assyrians.
24 In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth; 25 for that Jehovah of hosts hath blessed them, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.