1 Chiedete allEterno la pioggia nella stagione di primavera! LEterno che produce i lampi, darà loro abbondanza di pioggia, ad ognuno erba nel proprio campo.
2 Poiché glidoli domestici dicono cose vane, glindovini vedono menzogne, i sogni mentiscono e dànno un vano conforto; perciò costoro vanno errando come pecore, sono afflitti, perché non vè pastore.
3 La mia ira sè accesa contro i pastori, e io punirò i capri; poiché lEterno degli eserciti visita il suo gregge, la casa di Giuda, e ne fa come il suo cavallo donore nella battaglia.
4 Da lui uscirà la pietra angolare, da lui il piuolo, da lui larco di battaglia, da lui usciranno tutti i capi assieme.
5 E saranno come prodi che calpesteranno il nemico in battaglia, nel fango delle strade; e combatteranno perché lEterno è con loro; ma quelli che son montati sui cavalli saran confusi.
6 E io fortificherò la casa di Giuda, e salverò la casa di Giuseppe, e li ricondurrò perché ho pietà di loro; saranno come se non li avessi mai scacciati, perché io sono lEterno, il loro Dio, e li esaudirò.
7 E quelli dEfraim saranno come un prode, e il loro cuore si rallegrerà come per effetto del vino; i loro figliuoli lo vedranno e si rallegreranno, il loro cuore esulterà nellEterno.
8 Io fischierò loro e li raccoglierò, perché io li voglio riscattare; ed essi moltiplicheranno come già moltiplicarono.
9 Io li disseminerò fra i popoli, ed essi si ricorderanno di me nei paesi lontani; e vivranno coi loro figliuoli, e torneranno.
10 Io li farò tornare dal paese dEgitto, e li raccoglierò dallAssiria; li farò venire nel paese di Galaad e al ibano, e non vi si troverà posto sufficiente per loro.
11 Egli passerà per il mare della distretta; ma nel mare egli colpirà i flutti, e tutte le profondità del fiume aranno prosciugate; lorgoglio dellAssiria sarà abbattuto, e lo scettro dEgitto sarà tolto via.
12 Io li renderò forti nellEterno, ed essi cammineranno nel suo nome, dice lEterno.
1 Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field. 2 For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie; and they have told false dreams, they comfort in vain: therefore they go their way like sheep, they are afflicted, because there is no shepherd. 3 Mine anger is kindled against the shepherds, and I will punish the he-goats; for Jehovah of hosts hath visited his flock, the house of Judah, and will make them as his goodly horse in the battle. 4 From him shall come forth the corner-stone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together. 5 And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded. 6 And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy upon them; and they shall be as though I had not cast them off: for I am Jehovah their God, and I will hear them. 7 And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.
8 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased. 9 And I will sow them among the peoples; and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and shall return. 10 I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them. 11 And he will pass through the sea of affliction, and will smite the waves in the sea, and all the depths of the Nile shall dry up; and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart. 12 And I will strengthen them in Jehovah; and they shall walk up and down in his name, saith Jehovah.