1 I Filistei, dunque, presero larca di Dio, e la trasportarono da Eben-Ezer a Asdod;
2 presero larca di Dio, la portarono nella casa di Dagon, e la posarono allato a Dagon.
3 E il giorno dopo, gli Asdodei alzatisi di buonora trovarono Dagon caduto con la faccia a terra, davanti allarca dellEterno. Presero Dagon e lo rimisero al suo posto.
4 Il giorno dopo, alzatisi di buonora, trovarono che Dagon era di nuovo caduto con la faccia a terra, davanti allArca dellEterno; la testa e ambedue le mani di Dagon giacevano mozzate sulla soglia, e non gli restava più che il tronco.
5 Perciò, fino al dì doggi, i sacerdoti di Dagon e tutti quelli che entrano nella casa di Dagon a Asdod non pongono il piede sulla soglia.
6 Poi la mano dellEterno si aggravò su quei di Asdod, portò fra loro la desolazione, e li colpì di emorroidi, a Asdod e nel suo territorio.
7 E quando quelli di Asdod videro che così avveniva, dissero: "Larca dellIddio dIsraele non rimarrà presso di noi, poiché la mano di lui è dura su noi e su Dagon, nostro dio".
8 Mandaron quindi a convocare presso di loro tutti i principi dei Filistei, e dissero: "Che faremo dellarca dellIddio dIsraele?" I principi risposero: "Si trasporti larca dellIddio dIsraele a Gath".
9 E trasportaron quivi larca dellIddio dIsraele. E come lebbero trasportata, la mano dellEterno si volse contro la città, e vi fu una immensa costernazione. LEterno colpì gli uomini della città, piccoli e grandi, e un flagello demorroidi scoppiò fra loro.
10 Allora mandarono larca di Dio a Ekron. E come larca di Dio giunse a Ekron, que di Ekron cominciarono a gridare, dicendo: "Hanno trasportato larca dellIddio dIsraele da noi, per far morire noi e il nostro popolo!"
11 Mandaron quindi a convocare tutti i principi dei Filistei, e dissero: "Rimandate larca dellIddio dIsraele; torni essa al suo posto, e non faccia morir noi e il nostro popolo!" Poiché tutta la città era in preda a un terrore di morte, e la mano di Dio saggravava grandemente su di essa.
12 Quelli che non morivano eran colpiti demorroidi, e le grida della città salivano fino al cielo.
1 非 利 士 人 将 神 的 约 柜 从 以 便 以 谢 抬 到 亚 实 突 。
2 非 利 士 人 将 神 的 约 柜 抬 进 大 衮 庙 , 放 在 大 衮 的 旁 边 。
3 次 日 清 早 , 亚 实 突 人 起 来 , 见 大 衮 仆 倒 在 耶 和 华 的 约 柜 前 , 脸 伏 于 地 , 就 把 大 衮 仍 立 在 原 处 。
4 又 次 日 清 早 起 来 , 见 大 衮 仆 倒 在 耶 和 华 的 约 柜 前 , 脸 伏 于 地 , 并 且 大 衮 的 头 和 两 手 都 在 门 槛 上 折 断 , 只 剩 下 大 衮 的 残 体 。
5 ( 因 此 , 大 衮 的 祭 司 和 一 切 进 亚 实 突 、 大 衮 庙 的 人 都 不 踏 大 衮 庙 的 门 槛 , 直 到 今 日 。 )
6 耶 和 华 的 手 重 重 加 在 亚 实 突 人 身 上 , 败 坏 他 们 , 使 他 们 生 痔 疮 。 亚 实 突 和 亚 实 突 的 四 境 都 是 如 此 。
7 亚 实 突 人 见 这 光 景 , 就 说 : 以 色 列 神 的 约 柜 不 可 留 在 我 们 这 里 , 因 为 他 的 手 重 重 加 在 我 们 和 我 们 神 大 衮 的 身 上 ;
8 就 打 发 人 去 请 非 利 士 的 众 首 领 来 聚 集 , 问 他 们 说 : 我 们 向 以 色 列 神 的 约 柜 应 当 怎 样 行 呢 ? 他 们 回 答 说 : 可 以 将 以 色 列 神 的 约 柜 运 到 迦 特 去 。 于 是 将 以 色 列 神 的 约 柜 运 到 那 里 去 。
9 运 到 之 后 , 耶 和 华 的 手 攻 击 那 城 , 使 那 城 的 人 大 大 惊 慌 , 无 论 大 小 都 生 痔 疮 。
10 他 们 就 把 神 的 约 柜 送 到 以 革 伦 。 神 的 约 柜 到 了 , 以 革 伦 人 就 喊 嚷 起 来 说 : 他 们 将 以 色 列 神 的 约 柜 运 到 我 们 这 里 , 要 害 我 们 和 我 们 的 众 民 !
11 于 是 打 发 人 去 请 非 利 士 的 众 首 领 来 , 说 : 愿 你 们 将 以 色 列 神 的 约 柜 送 回 原 处 , 免 得 害 了 我 们 和 我 们 的 众 民 ! 原 来 神 的 手 重 重 攻 击 那 城 , 城 中 的 人 冇 因 惊 慌 而 死 的 ;
12 未 曾 死 的 人 都 生 了 痔 疮 。 合 城 呼 号 , 声 音 上 达 于 天 。