1 La guerra fra la casa di Saul e la casa di Davide fu lunga. Davide si faceva sempre più forte, mentre la casa di Saul si andava indebolendo.
2 E nacquero a Davide dei figliuoli a Hebron. Il suo primogenito fu Amnon, di Ahinoam, la Izreelita;
3 il secondo fu Kileab di Abigail, la Carmelita, chera stata moglie di Nabal; il terzo fu Absalom, figliuolo di Maaca, figliuola di Talmai re di Gheshur;
4 il quarto fu Adonija, figliuolo di Hagghith; il quinto fu Scefatia, figliuolo di Abital,
5 e il sesto fu Ithream, figliuolo di Egla, moglie di Davide. Questi nacquero a Davide in Hebron.
6 Durante la guerra fra la casa di Saul e la casa di Davide, Abner si tenne costante dalla parte della casa di Saul.
7 Or Saul aveva avuta una concubina per nome Ritspa, figliuola di Aia; e Jsh-Bosheth disse ad Abner: Perché sei tu andato dalla concubina di mio padre?"
8 Abner si adirò forte per le parole di Jsh-Bosheth, e rispose: "Sono io una testa di cane che tenga da Giuda? Oggi io do prova di benevolenza, verso la casa di Saul tuo padre, verso i suoi fratelli ed i suoi amici, non tho dato nelle mani di Davide, e proprio oggi tu mi rimproveri il fallo commesso con questa donna!
9 Iddio tratti Abner col massimo rigore, se io non faccio per Davide tutto quello che lEterno gli ha promesso con giuramento,
10 trasferendo il regno dalla casa di Saul a quella di lui, e stabilendo il trono di Davide sopra Israele e sopra Giuda, da Dan fino a Beer-Sheba".
11 E Jsh-Bosheth non poté replicar verbo ad Abner, perché avea paura di lui.
12 E Abner spedì tosto de messi a Davide per dirli: "A chi appartiene il paese?" e "Fa alleanza con me, e il mio braccio sarà al tuo servizio per volgere dalla tua parte tutto Israele".
13 Davide rispose: "Sta bene; io farò alleanza con te; ma una sola cosa ti chieggo, ed è che tu non ti presenti davanti a me senza menarmi Mical, figliuola di Saul, quando mi comparirai dinanzi".
14 E Davide spedì de messi a Jsh-Bosheth, figliuolo di Saul, per dirgli: "Rendimi Mical, mia moglie, la quale io mi fidanzai a prezzo di cento prepuzi di Filistei".
15 Jsh-Bosheth la mandò a prendere di presso al marito Paltiel, figliuolo di Lais.
16 E il marito andò con lei, laccompagnò piangendo, e la seguì fino a Bahurim. Poi Abner gli disse: Va, torna indietro!" Ed egli se ne ritornò.
17 Intanto Abner entrò in trattative con gli anziani dIsraele, dicendo: "Già da lungo tempo state cercando daver Davide per vostro re;
18 ora è tempo dagire; giacché lEterno ha parlato di lui e ha detto: Per mezzo di Davide, mio servo, io salverò il mio popolo Israele dalle mani dei Filistei e da quelle di tutti i suoi nemici".
19 Abner si abboccò pure con quelli di Beniamino; quindi andò anche a trovar Davide a Hebron per metterlo a parte di tutto quello che Israele e tutta la casa di Beniamino aveano deciso.
20 Abner giunse a Hebron presso Davide, accompagnato da venti uomini; e Davide fece un convito ad bner e agli uomini cherano con lui.
21 Poi Abner disse a Davide: "Io mi leverò e andrò a radunare tutto Israele presso il re mio signore, affinché essi facciano alleanza teco e tu regni su tutto quello che il cuor tuo desidera". Così Davide accomiatò Abner, che se ne andò in pace.
22 Or ecco che la gente di Davide e Joab tornavano da una scorreria, portando seco gran bottino; ma bner non era più con Davide in Hebron, poiché questi lo avea licenziato ed egli se nera andato in pace.
23 Quando Joab e tutta la gente chera con lui furono arrivati, qualcuno riferì la nuova a Joab, dicendo: Abner, figliuolo di Ner, è venuto dal re, il quale lo ha licenziato, ed egli se nè andato in pace".
24 Allora Joab si recò dal re, e gli disse "Che hai tu fatto? Ecco, Abner era venuto da te; perché lhai tu licenziato, sì chegli ha potuto andarsene liberamente?
25 Tu sai chi sia Abner, figliuolo di Ner! Egli è venuto per ingannarti, per spiare i tuoi movimenti, e per sapere tutto quello che tu fai".
26 E Joab, uscito che fu da Davide, spedì dei messi dietro ad Abner, i quali lo fecero ritornare dalla cisterna di Siva, senza che Davide ne sapesse nulla.
27 E quando Abner fu tornato a Hebron, Joab lo trasse in disparte nello spazio fra le due porte, come volendogli parlare in segreto, e quivi lo colpì nellinguine, sì chegli ne morì; e ciò, per vendicare il sangue di Asael suo fratello.
28 Davide, avendo poi udito il fatto, disse: "Io e il mio regno siamo in perpetuo innocenti, nel cospetto dellEterno, del sangue di Abner, figliuolo di Ner;
29 ricada esso sul capo di Joab e su tutta la casa di suo padre, e non manchi mai nella casa di Joab chi patisca di gonorrea o di piaga di lebbra o debba appoggiarsi al bastone o perisca di spada o sia senza pane!"
30 Così Joab ed Abishai, suo fratello, uccisero Abner, perché questi aveva ucciso Asael loro fratello, a abaon, in battaglia.
31 Davide disse a Joab e a tutto il popolo chera con lui: "Stracciatevi le vesti, cingetevi di sacco, e fate cordoglio per la morte di Abner!" E il re Davide andò dietro alla bara.
32 Abner fu seppellito a Hebron, e il re alzò la voce e pianse sulla tomba di Abner; e pianse tutto il popolo.
33 E il re fece un canto funebre su Abner, e disse: "Doveva Abner morire come muore uno stolto?
34 Le tue mani non eran legate, né i tuoi piedi erano stretti nei ceppi! Sei caduto come si cade per mano di scellerati".
35 E tutto il popolo ricominciò a piangere Abner; poi saccostò a Davide per fargli prender qualche cibo mentrera ancora giorno; ma Davide giurò dicendo: "Mi tratti Iddio con tutto il suo rigore se assaggerò pane o alcunaltra cosa prima che tramonti il sole!"
36 E tutto il popolo capì e approvò la cosa; tutto quello che il re fece fu approvato da tutto il popolo.
37 Così tutto il popolo e tutto Israele riconobbero in quel giorno che il re non entrava per nulla nelluccisione di Abner, figliuolo di Ner.
38 E il re disse ai suoi servi: "Non sapete voi che un principe ed un granduomo è caduto oggi in Israele?
39 Quanto a me, benché unto re, sono tuttora debole; mentre questa gente, i figliuoli di Tseruia, son troppo forti per me. Renda lEterno a chi fa il male secondo la malvagità di lui".
1 扫 罗 家 和 大 卫 家 争 战 许 久 。 大 卫 家 日 见 强 盛 ; 扫 罗 家 日 见 衰 弱 。
2 大 卫 在 希 伯 崙 得 了 几 个 儿 子 : 长 子 暗 嫩 是 耶 斯 列 人 亚 希 暖 所 生 的 ;
3 次 子 基 利 押 ( 在 历 代 上 叁 章 一 节 作 但 以 利 ) 是 作 过 迦 密 人 拿 八 的 妻 亚 比 该 所 生 的 ; 叁 子 押 沙 龙 是 基 述 王 达 买 的 女 儿 玛 迦 所 生 的 ;
4 四 子 亚 多 尼 雅 是 哈 及 所 生 的 ; 五 子 示 法 提 雅 是 亚 比 他 所 生 的 ;
5 六 子 以 特 念 是 大 卫 的 妻 以 格 拉 所 生 的 。 大 卫 这 六 个 儿 子 都 是 在 希 伯 崙 生 的 。
6 扫 罗 家 和 大 卫 家 争 战 的 时 候 , 押 尼 珥 在 扫 罗 家 大 冇 权 势 。
7 扫 罗 冇 一 妃 嫔 , 名 叫 利 斯 巴 , 是 爱 亚 的 女 儿 。 一 日 , 伊 施 波 设 对 押 尼 珥 说 : 你 为 甚 么 与 我 父 的 妃 嫔 同 房 呢 ?
8 押 尼 珥 因 伊 施 波 设 的 话 就 甚 发 怒 , 说 : 我 岂 是 犹 大 的 狗 头 呢 ? 我 恩 待 你 父 扫 罗 的 家 和 他 的 弟 兄 、 朋 友 , 不 将 你 交 在 大 卫 手 里 , 今 日 你 竟 为 这 妇 人 责 备 我 么 ?
9 我 若 不 照 着 耶 和 华 起 誓 应 许 大 卫 的 话 行 , 废 去 扫 罗 的 位 , 建 立 大 卫 的 位 , 使 他 治 理 以 色 列 和 犹 大 , 从 但 直 到 别 是 巴 , 愿 神 重 重 地 降 罚 与 我 !
10 见 上 节
11 伊 施 波 设 惧 怕 押 尼 珥 , 不 敢 回 答 一 句 。
12 押 尼 珥 打 发 人 去 见 大 卫 , 替 他 说 : 这 国 归 谁 呢 ? 又 说 : 你 与 我 立 约 , 我 必 帮 助 你 , 使 以 色 列 人 都 归 服 你 。
13 大 卫 说 : 好 ! 我 与 你 立 约 。 但 冇 一 件 , 你 来 见 我 面 的 时 候 , 若 不 将 扫 罗 的 女 儿 米 甲 带 来 , 必 不 得 见 我 的 面 。
14 大 卫 就 打 发 人 去 见 扫 罗 的 儿 子 伊 施 波 设 , 说 : 你 要 将 我 的 妻 米 甲 归 还 我 ; 他 是 我 从 前 用 一 百 非 利 士 人 的 阳 皮 所 聘 定 的 。
15 伊 施 波 设 就 打 发 人 去 , 将 米 甲 从 拉 亿 的 儿 子 、 他 丈 夫 帕 铁 那 里 接 回 来 。
16 米 甲 的 丈 夫 跟 着 他 , 一 面 走 一 面 哭 , 直 跟 到 巴 户 琳 。 押 尼 珥 说 : 你 回 去 罢 ! 帕 铁 就 回 去 了 。
17 押 尼 珥 对 以 色 列 长 老 说 : 从 前 你 们 愿 意 大 卫 作 王 治 理 你 们 ,
18 现 在 你 们 可 以 照 心 愿 而 行 。 因 为 耶 和 华 曾 论 到 大 卫 说 : 我 必 藉 我 仆 人 大 卫 的 手 , 救 我 民 以 色 列 脱 离 非 利 士 人 和 众 仇 敌 的 手 。
19 押 尼 珥 也 用 这 话 说 给 便 雅 悯 人 听 , 又 到 希 伯 崙 , 将 以 色 列 人 和 便 雅 悯 全 家 一 切 所 喜 悦 的 事 说 给 大 卫 听 。
20 押 尼 珥 带 着 二 十 个 人 来 到 希 伯 崙 见 大 卫 , 大 卫 就 为 押 尼 珥 和 他 带 来 的 人 设 摆 筵 席 。
21 押 尼 珥 对 大 卫 说 : 我 要 起 身 去 招 聚 以 色 列 众 人 来 见 我 主 我 王 , 与 你 立 约 , 你 就 可 以 照 着 心 愿 作 王 。 于 是 大 卫 送 押 尼 珥 去 , 押 尼 珥 就 平 平 安 安 地 去 了 。
22 约 押 和 大 卫 的 仆 人 攻 击 敌 军 , 带 回 许 多 的 掠 物 。 那 时 押 尼 珥 不 在 希 伯 崙 大 卫 那 里 , 因 大 卫 已 经 送 他 去 , 他 也 平 平 安 安 地 去 了 。
23 约 押 和 跟 随 他 的 全 军 到 了 , 就 冇 人 告 诉 约 押 说 : 尼 珥 的 儿 子 押 尼 珥 来 见 王 , 王 送 他 去 , 他 也 平 平 安 安 地 去 了 。
24 约 押 去 见 王 说 : 你 这 是 做 甚 么 呢 ? 押 尼 珥 来 见 你 , 你 为 何 送 他 去 , 他 就 踪 影 不 见 了 呢 ?
25 你 当 晓 得 , 尼 珥 的 儿 子 押 尼 珥 来 是 要 诓 哄 你 , 要 知 道 你 的 出 入 和 你 一 切 所 行 的 事 。
26 约 押 从 大 卫 那 里 出 来 , 就 打 发 人 去 追 赶 押 尼 珥 , 在 西 拉 井 追 上 他 , 将 他 带 回 来 , 大 卫 却 不 知 道 。
27 押 尼 珥 回 到 希 伯 崙 , 约 押 领 他 到 城 门 的 瓮 洞 , 假 作 要 与 他 说 机 密 话 , 就 在 那 里 刺 透 他 的 肚 腹 , 他 便 死 了 。 这 是 报 杀 他 兄 弟 亚 撒 黑 的 仇 。
28 大 卫 听 见 了 , 就 说 : 流 尼 珥 的 儿 子 押 尼 珥 的 血 , 这 罪 在 耶 和 华 面 前 必 永 不 归 我 和 我 的 国 。
29 愿 流 他 血 的 罪 归 到 约 押 头 上 和 他 父 的 全 家 ; 又 愿 约 押 家 不 断 冇 患 漏 症 的 , 长 大 痲 疯 的 , 架 柺 而 行 的 , 被 刀 杀 死 的 , 缺 乏 饮 食 的 。
30 约 押 和 他 兄 弟 亚 比 筛 杀 了 押 尼 珥 , 是 因 押 尼 珥 在 基 遍 争 战 的 时 候 杀 了 他 们 的 兄 弟 亚 撒 黑 。
31 大 卫 吩 咐 约 押 和 跟 随 他 的 众 人 说 : 你 们 当 撕 裂 衣 服 , 腰 束 麻 布 , 在 押 尼 珥 棺 前 哀 哭 。 大 卫 王 也 跟 在 棺 后 。
32 他 们 将 押 尼 珥 葬 在 希 伯 崙 。 王 在 押 尼 珥 的 墓 旁 放 声 而 哭 , 众 民 也 都 哭 了 。
33 王 为 押 尼 珥 举 哀 , 说 : 押 尼 珥 何 竟 象 愚 顽 人 死 呢 ?
34 你 手 未 曾 捆 绑 , 脚 未 曾 锁 住 。 你 死 , 如 人 死 在 罪 孽 之 辈 手 下 一 样 。 于 是 众 民 又 为 押 尼 珥 哀 哭 。
35 日 头 未 落 的 时 候 , 众 民 来 劝 大 卫 吃 饭 , 但 大 卫 起 誓 说 : 我 若 在 日 头 未 落 以 前 吃 饭 , 或 吃 别 物 , 愿 神 重 重 地 降 罚 与 我 !
36 众 民 知 道 了 就 都 喜 悦 。 凡 王 所 行 的 , 众 民 无 不 喜 悦 。
37 那 日 , 以 色 列 众 民 纔 知 道 杀 尼 珥 的 儿 子 押 尼 珥 并 非 出 于 王 意 。
38 王 对 臣 仆 说 : 你 们 岂 不 知 今 日 以 色 列 人 中 死 了 一 个 作 元 帅 的 大 丈 夫 么 ?
39 我 虽 然 受 膏 为 王 , 今 日 还 是 软 弱 ; 这 洗 鲁 雅 的 两 个 儿 子 比 我 刚 强 。 愿 耶 和 华 照 着 恶 人 所 行 的 恶 报 应 他 。