1 Parve bene a Dario di stabilire sul regno centoventi satrapi, i quali fossero per tutto il regno;

2 E sopra questi, tre capi, uno de’ quali era Daniele, perché questi satrapi rendessero loro conto, e il re non avesse a soffrire alcun danno.

3 Or questo Daniele si distingueva più dei capi e dei satrapi, perché c’era in lui uno spirito straordinario; il re pensava di stabilirlo sopra tutto il regno.

4 Allora i capi e i satrapi cercarono di trovare un’occasione d’accusar Daniele circa l’amministrazione del regno; ma non potevano trovare alcuna occasione, né alcun motivo di riprensione, perch’egli era fedele, e non c’era da trovare il lui alcunché di male o da riprendere.

5 Quegli uomini dissero dunque: "Noi non troveremo occasione alcuna d’accusar questo Daniele, se non la troviamo in quel che concerne la legge del suo Dio".

6 Allora quei capi e quei satrapi vennero tumultuosamente presso al re, e gli dissero: "O re Dario, possa u vivere in perpetuo!

7 Tutti i capi del regno, i prefetti e i satrapi, i consiglieri e i governatori si sono concertati perché il re promulghi un decreto e pubblichi un severo divieto, per i quali chiunque, entro lo spazio di trenta giorni, rivolgerà qualche richiesta a qualsivoglia dio o uomo tranne che a te, o re, sia gettato nella fossa de’ leoni.

8 Ora, o re, promulga il divieto e firmane l’atto perché sia immutabile, conformemente alla legge dei edi e de’ Persiani, che è irrevocabile".

9 Il re Dario quindi firmò il decreto e il divieto.

10 E quando Daniele seppe che il decreto era firmato, entrò in casa sua; e, tenendo le finestre della sua camera superiore aperte verso Gerusalemme, tre volte al giorno si metteva in ginocchi, pregava e rendeva grazie al suo Dio, come soleva fare per l’addietro.

11 Allora quegli uomini accorsero tumultuosamente, e trovarono Daniele che faceva richieste e supplicazioni al suo Dio.

12 Poi s’accostarono al re, e gli parlarono del divieto reale: "Non hai tu firmato un divieto, per il quale chiunque entro lo spazio di trenta giorni farà qualche richiesta a qualsivoglia dio o uomo tranne che a te, o re, deve essere gettato nella fossa de’ leoni?" Il re rispose e disse: "La cosa è stabilita, conformemente alla legge dei Medi e de’ Persiani, che è irrevocabile".

13 Allora quelli ripresero a dire in presenza del re: "Daniele, che è fra quelli che son stati menati in cattività da Giuda, non tiene in alcun conto né te, o re, né il divieto che tu hai firmato, ma prega il suo Dio tre volte al giorno".

14 Quand’ebbe udito questo, il re ne fu dolentissimo, e si mise in cuore di liberar Daniele; e fino al tramonto del sole fece di tutto per salvarlo.

15 Ma quegli uomini vennero tumultuosamente al re, e gli dissero: "Sappi, o re, che è legge dei Medi e de’ Persiani che nessun divieto o decreto promulgato dal re possa essere mutato".

16 Allora il re diede l’ordine, e Daniele fu menato e gettato nella fossa de’ leoni. E il re parlò a Daniele, e gli disse: "L’Iddio tuo, che tu servi del continuo, sarà quegli che ti libererà".

17 E fu portata una pietra, che fu messa sulla bocca della fossa; e il re la sigillò col suo anello e con l’anello de’ suoi grandi, perché nulla fosse mutato riguardo a Daniele.

18 Allora il re se ne andò al suo palazzo, e passò la notte in digiuno; non si fece venire alcuna concubina e il sonno fuggì da lui.

19 Poi il re si levò la mattina di buon’ora, appena fu giorno, e si recò in fretta alla fossa de’ leoni.

20 E come fu vicino alla fossa, chiamò Daniele con voce dolorosa, e il re prese a dire a Daniele: "Daniele, servo dell’Iddio vivente! Il tuo Dio, che tu servi del continuo, t’ha egli potuto liberare dai leoni?"

21 Allora Daniele disse al re: "O re, possa tu vivere in perpetuo!

22 Il mio Dio ha mandato il suo angelo e ha chiuso la bocca de’ leoni che non m’hanno fatto alcun male, perché io sono stato trovato innocente nel suo cospetto; e anche davanti a te, o re, non ho fatto alcun male".

23 Allora il re fu ricolmo di gioia, e ordinò che Daniele fosse tratto fuori dalla fossa; e Daniele fu tratto fuori dalla fossa, e non si trovò su di lui lesione di sorta, perché s’era confidato nel suo Dio.

24 E per ordine del re furon menati quegli uomini che avevano accusato Daniele, e furon gettati nella fossa de’ leoni, essi, i loro figliuoli e le loro mogli; e non erano ancora giunti in fondo alla fossa, che i leoni furono loro addosso, e fiaccaron loro tutte le ossa.

25 Allora il re Dario scrisse a tutti i popoli, a tutte le nazioni e lingue che abitavano su tutta la terra: "La vostra pace abbondi!

26 Io decreto che in tutto il dominio del mio regno si tema e si tremi nel cospetto dell’Iddio di Daniele; perch’egli è l’Iddio vivente, che sussiste in eterno; il suo regno non sarà mai distrutto, e il suo dominio durerà sino alla fine.

27 Egli libera e salva, e opera segni e prodigi in cielo e in terra; egli è quei che ha liberato Daniele dalle branche dei leoni".

28 E questo Daniele prosperò sotto il regno di Dario, e sotto il regno di Ciro, il Persiano.

1 大 利 乌 随 心 所 愿 , 立 一 百 二 十 个 总 督 , 治 理 通 国 。

2 又 在 他 们 以 上 立 总 长 叁 人 ( 但 以 理 在 其 中 ) , 使 总 督 在 他 们 叁 人 面 前 回 覆 事 务 , 免 得 王 受 亏 损 。

3 因 这 但 以 理 冇 美 好 的 灵 性 , 所 以 显 然 超 乎 其 余 的 总 长 和 总 督 , 王 又 想 立 他 治 理 通 国 。

4 那 时 , 总 长 和 总 督 寻 找 但 以 理 误 国 的 把 柄 , 为 要 参 他 ; 只 是 找 不 着 他 的 错 误 过 失 , 因 他 忠 心 办 事 , 毫 无 错 误 过 失 。

5 那 些 人 便 说 : 我 们 要 找 参 这 但 以 理 的 把 柄 , 除 非 在 他 神 的 律 法 中 就 寻 不 着 。

6 于 是 , 总 长 和 总 督 纷 纷 聚 集 来 见 王 , 说 : 愿 大 利 乌 王 万 岁 !

7 国 中 的 总 长 、 钦 差 、 总 督 、 谋 士 , 和 巡 抚 彼 此 商 议 , 要 立 一 条 坚 定 的 禁 令 ( 或 译 : 求 王 下 旨 要 立 一 条 … … ) , 叁 十 日 内 , 不 拘 何 人 , 若 在 王 以 外 , 或 向 神 或 向 人 求 甚 么 , 就 必 扔 在 狮 子 坑 中 。

8 王 啊 , 现 在 求 你 立 这 禁 令 , 加 盖 玉 玺 , 使 禁 令 决 不 更 改 ; 照 玛 代 和 波 斯 人 的 例 是 不 可 更 改 的 。

9 于 是 大 利 乌 王 立 这 禁 令 , 加 盖 玉 玺 。

10 但 以 理 知 道 这 禁 令 盖 了 玉 玺 , 就 到 自 己 家 里 ( 他 楼 上 的 窗 户 幵 向 耶 路 撒 冷 ) , 一 日 叁 次 , 双 膝 跪 在 他 神 面 前 , 祷 告 感 谢 , 与 素 常 一 样 。

11 那 些 人 就 纷 纷 聚 集 , 见 但 以 理 在 他 神 面 前 祈 祷 恳 求 。

12 他 们 便 进 到 王 前 , 题 王 的 禁 令 , 说 : 王 啊 , 叁 十 日 内 不 拘 何 人 , 若 在 王 以 外 , 或 向 神 或 向 人 求 甚 么 , 必 被 扔 在 狮 子 坑 中 。 王 不 是 在 这 禁 令 上 盖 了 玉 玺 么 ? 王 回 答 说 : 实 冇 这 事 , 照 玛 代 和 波 斯 人 的 例 是 不 可 更 改 的 。

13 他 们 对 王 说 : 王 啊 , 那 被 掳 之 犹 大 人 中 的 但 以 理 不 理 你 , 也 不 遵 你 盖 了 玉 玺 的 禁 令 , 他 竟 一 日 叁 次 祈 祷 。

14 王 听 见 这 话 , 就 甚 愁 烦 , 一 心 要 救 但 以 理 , 筹 划 解 救 他 , 直 到 日 落 的 时 候 。

15 那 些 人 就 纷 纷 聚 集 来 见 王 , 说 : 王 啊 , 当 知 道 玛 代 人 和 波 斯 人 冇 例 , 凡 王 所 立 的 禁 令 和 律 例 都 不 可 更 改 。

16 王 下 令 , 人 就 把 但 以 理 带 来 , 扔 在 狮 子 坑 中 。 王 对 但 以 理 说 : 你 所 常 事 奉 的 神 , 他 必 救 你 。

17 冇 人 搬 石 头 放 在 坑 口 , 王 用 自 己 的 玺 和 大 臣 的 印 , 封 闭 那 坑 , 使 惩 办 但 以 理 的 事 毫 无 更 改 。

18 王 回 宫 , 终 夜 禁 食 , 无 人 拿 乐 器 到 他 面 前 , 并 且 睡 不 着 觉 。

19 次 日 黎 明 , 王 就 起 来 , 急 忙 往 狮 子 坑 那 里 去 。

20 临 近 坑 边 , 哀 声 呼 叫 但 以 理 , 对 但 以 理 说 : 永 生 神 的 仆 人 但 以 理 啊 , 你 所 常 事 奉 的 神 能 救 你 脱 离 狮 子 么 ?

21 但 以 理 对 王 说 : 愿 王 万 岁 !

22 我 的 神 差 遣 使 者 , 封 住 狮 子 的 口 , 叫 狮 子 不 伤 我 ; 因 我 在 神 面 前 无 辜 , 我 在 王 面 前 也 没 冇 行 过 亏 损 的 事 。

23 王 就 甚 喜 乐 , 吩 咐 人 将 但 以 理 从 坑 里 繫 上 来 。 于 是 但 以 理 从 坑 里 被 繫 上 来 , 身 上 毫 无 伤 损 , 因 为 信 靠 他 的 神 。

24 王 下 令 , 人 就 把 那 些 控 告 但 以 理 的 人 , 连 他 们 的 妻 子 儿 女 都 带 来 , 扔 在 狮 子 坑 中 。 他 们 还 没 冇 到 坑 底 , 狮 子 就 抓 住 ( 原 文 是 胜 了 ) 他 们 , 咬 碎 他 们 的 骨 头 。

25 那 时 , 大 利 乌 王 传 旨 , 晓 谕 住 在 全 地 各 方 、 各 国 、 各 族 的 人 说 : 愿 你 们 大 享 平 安 !

26 现 在 我 降 旨 晓 谕 我 所 统 辖 的 全 国 人 民 , 要 在 但 以 理 的 神 面 前 , 战 兢 恐 惧 。 因 为 他 是 永 远 长 存 的 活 神 , 他 的 国 永 不 败 坏 ; 他 的 权 柄 永 存 无 极 !

27 他 护 庇 人 , 搭 救 人 , 在 天 上 地 下 施 行 神 蹟 奇 事 , 救 了 但 以 理 脱 离 狮 子 的 口 。

28 如 此 , 这 但 以 理 , 当 大 利 乌 王 在 位 的 时 候 和 波 斯 王 古 列 在 位 的 时 候 , 大 享 亨 通 。