1 Del rimanente, fratelli, pregate per noi perché la parola del Signore si spanda e sia glorificata com’è tra voi,

2 e perché noi siamo liberati dagli uomini molesti e malvagi, poiché non tutti hanno la fede.

3 Ma il Signore è fedele, ed egli vi renderà saldi e vi guarderà dal maligno.

4 E noi abbiam di voi questa fiducia nel Signore, che fate e farete le cose che vi ordiniamo.

5 E il Signore diriga i vostri cuori all’amor di Dio e alla paziente aspettazione di Cristo.

6 Or, fratelli, noi v’ordiniamo nel nome del Signor nostro Gesù Cristo che vi ritiriate da ogni fratello che si conduce disordinatamente e non secondo l’insegnamento che avete ricevuto da noi.

7 Poiché voi stessi sapete com’è che ci dovete imitare: perché noi non ci siamo condotti disordinatamente fra voi;

8 né abbiam mangiato gratuitamente il pane d’alcuno, ma con fatica e con pena abbiam lavorato notte e giorno per non esser d’aggravio ad alcun di voi.

9 Non già che non abbiamo il diritto di farlo, ma abbiam voluto darvi noi stessi ad esempio, perché c’imitaste.

10 E invero quand’eravamo con voi, vi comandavamo questo: che se alcuno non vuol lavorare, neppure deve mangiare.

11 Perché sentiamo che alcuni si conducono fra voi disordinatamente, non lavorando affatto, ma affaccendandosi in cose vane.

12 A quei tali noi ordiniamo e li esortiamo nel Signor Gesù Cristo che mangino il loro proprio pane, uietamente lavorando.

13 Quanto a voi, fratelli, non vi stancate di fare il bene.

14 E se qualcuno non ubbidisce a quel che diciamo in questa epistola, notatelo quel tale, e non abbiate relazione con lui, affinché si vergogni.

15 Però non lo tenete per nemico, ma ammonitelo come fratello.

16 Or il Signore della pace vi dia egli stesso del continuo la pace in ogni maniera. Il Signore sia con tutti voi.

17 Il saluto è di mia propria mano; di me, Paolo; questo serve di segno in ogni mia epistola; scrivo così.

18 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con tutti voi.

1 For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;

2 and that we may be delivered from bad and evil men, for faith {is} not {the portion} of all.

3 But the Lord is faithful, who shall establish you and keep {you} from evil.

4 But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.

5 But the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of the Christ.

6 Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.

7 For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;

8 nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:

9 not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.

10 For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.

11 For we hear that {there are} some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies.

12 Now such we enjoin and exhort in {the} Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.

13 But *ye*, brethren, do not faint in well-doing.

14 But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;

15 and do not esteem him as an enemy, but admonish {him} as a brother.

16 But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord {be} with you all.

17 The salutation by the hand of me, Paul, which is {the} mark in every letter; so I write.

18 The grace of our Lord Jesus Christ {be} with you all.