1 LEterno disse a Samuele: "Fino a quando farai tu cordoglio per Saul, mentre io lho rigettato perché non regni più sopra Israele? Empi dolio il tuo corno, e va; io ti manderò da Isai di Bethlehem, perché mi son provveduto di un re tra i suoi figliuoli".
2 E Samuele rispose: "Come andrò io? Saul lo verrà a sapere, e mi ucciderà". LEterno disse: "Prenderai teco una giovenca, e dirai: Son venuto ad offrire un sacrifizio allEterno.
3 Inviterai Isai al sacrifizio; io ti farò sapere quello che dovrai fare, e mi ungerai colui che ti dirò".
4 Samuele dunque fece quello che lEterno gli avea detto; si recò a Bethlehem, e gli anziani della città gli si fecero incontro tutti turbati, e gli dissero: "Porti tu pace?"
5 Ed egli rispose: "Porto pace; vengo ad offrire un sacrifizio allEterno; purificatevi, e venite meco al sacrifizio". Fece anche purificare Isai e i suoi figliuoli, e li invitò al sacrifizio.
6 Mentre entravano, egli scòrse Eliab, e disse: "Certo, ecco lunto dellEterno davanti a lui".
7 Ma lEterno disse a Samuele: "Non badare al suo aspetto né allaltezza della sua statura, perché io lho scartato; giacché lEterno non guarda a quello a cui guarda luomo: luomo riguarda allapparenza, ma lEterno riguarda al cuore".
8 Allora Isai chiamò Abinadab, e lo fece passare davanti a Samuele; ma Samuele disse: "LEterno non sè scelto neppur questo".
9 Isai fece passare Shamma, ma Samuele disse: "LEterno non sè scelto neppur questo".
10 Isai fece passar così sette de suoi figliuoli davanti a Samuele; ma Samuele disse ad Isai: "LEterno non sè scelto questi".
11 Poi Samuele disse ad Isai: "Sono questi tutti i tuoi figli?" Isai rispose: "Resta ancora il più giovane, ma è a pascere le pecore".
12 E Samuele disse ad Isai: "Mandalo a cercare, perché non ci metteremo a tavola prima che sia arrivato qua". Isai dunque lo mandò a cercare, e lo fece venire. Or egli era biondo, avea de begli occhi e un bellaspetto. E lEterno disse a Samuele: "Lèvati, ungilo, perchegli è desso".
13 Allora Samuele prese il corno dellolio, e lunse in mezzo ai suoi fratelli; e, da quel giorno in poi, lo spirito dellEterno investì Davide. E Samuele si levò e se ne andò a Rama.
14 Or lo spirito dellEterno sera ritirato da Saul, chera turbato da un cattivo spirito suscitato dallEterno.
15 I servitori di Saul gli dissero: "Ecco, un cattivo spirito suscitato da Dio, ti turba.
16 Ordini ora il nostro signore ai tuoi servi che ti stanno dinanzi, di cercar un uomo che sappia sonar larpa; e quando il cattivo spirito suscitato da Dio tinvestirà, quegli si metterà a sonare e tu ne sarai sollevato".
17 Saul disse ai suoi servitori: "Trovatemi un uomo che suoni bene e conducetemelo".
18 Allora uno de domestici prese a dire: "Ecco io ho veduto un figliuolo di Isai, il Bethlehemita, che sa sonar bene; è un uomo forte, valoroso, un guerriero, parla bene, è di bellaspetto, e lEterno è con lui".
19 Saul dunque inviò de messi a Isai per dirgli: "Mandami Davide, tuo figliuolo, che è col gregge".
20 Ed Isai prese un asino carico di pane, un otre di vino, un capretto, e mandò tutto a Saul per mezzo di avide suo figliuolo.
21 Davide arrivò da Saul e si presentò a lui; ed ei gli pose grande affetto e lo fece suo scudiero.
22 E Saul mandò a dire ad Isai: "Ti prego, lascia Davide al mio servizio, poichegli ha trovato grazia agli occhi miei".
23 Or quando il cattivo spirito suscitato da Dio investiva Saul, Davide pigliava larpa e si metteva a sonare; Saul si sentiva sollevato, stava meglio, e il cattivo spirito se nandava da lui.
1 Yahweh said to Samuel, "How long will you mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil, and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided a king for myself among his sons."
2 Samuel said, "How can I go? If Saul hears it, he will kill me."
Yahweh said, "Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to Yahweh. 3 Call Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do. You shall anoint to me him whom I name to you."
4 Samuel did that which Yahweh spoke, and came to Bethlehem. The elders of the city came to meet him trembling, and said, "Do you come peaceably?"
5 He said, "Peaceably; I have come to sacrifice to Yahweh. Sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice." He sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice. 6 When they had come, he looked at Eliab, and said, "Surely Yahweh’s anointed is before him."
7 But Yahweh said to Samuel, "Don’t look on his face, or on the height of his stature, because I have rejected him; for I don’t see as man sees. For man looks at the outward appearance, but Yahweh looks at the heart."
8 Then Jesse called Abinadab, and made him pass before Samuel. He said, "Yahweh has not chosen this one, either." 9 Then Jesse made Shammah to pass by. He said, "Yahweh has not chosen this one, either." 10 Jesse made seven of his sons to pass before Samuel. Samuel said to Jesse, "Yahweh has not chosen these." 11 Samuel said to Jesse, "Are all your children here?"
He said, "There remains yet the youngest. Behold, he is keeping the sheep."
Samuel said to Jesse, "Send and get him, for we will not sit down until he comes here."
12 He sent, and brought him in. Now he was ruddy, with a handsome face and good appearance. Yahweh said, "Arise! Anoint him, for this is he."
13 Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the middle of his brothers. Then Yahweh’s Spirit came mightily on David from that day forward. So Samuel rose up and went to Ramah. 14 Now Yahweh’s Spirit departed from Saul, and an evil spirit from Yahweh troubled him. 15 Saul’s servants said to him, "See now, an evil spirit from God troubles you. 16 Let our lord now command your servants who are in front of you to seek out a man who is a skillful player on the harp. Then when the evil spirit from God is on you, he will play with his hand, and you will be well."
17 Saul said to his servants, "Provide me now a man who can play well, and bring him to me."
18 Then one of the young men answered and said, "Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is skillful in playing, a mighty man of valor, a man of war, prudent in speech, and a handsome person; and Yahweh is with him."
19 Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me David your son, who is with the sheep."
20 Jesse took a donkey loaded with bread, and a container of wine, and a young goat, and sent them by David his son to Saul. 21 David came to Saul and stood before him. He loved him greatly; and he became his armor bearer. 22 Saul sent to Jesse, saying, "Please let David stand before me, for he has found favor in my sight." 23 When the spirit from God was on Saul, David took the harp and played with his hand; so Saul was refreshed and was well, and the evil spirit departed from him.