1 Or avvenne, dopo la morte di Mosè, servo dellEterno, che lEterno parlò a Giosuè, figliuolo di Nun, ministro di Mosè, e gli disse:
2 "Mosè, mio servo è morto; or dunque lèvati, passa questo Giordano, tu con tutto questo popolo, per entrare nel paese che io do ai figliuoli dIsraele.
3 Ogni luogo che la pianta del vostro piede calcherà, io ve lo do, come ho detto a Mosè,
4 dal deserto, e dal Libano che vedi là, sino al gran fiume, il fiume Eufrate, tutto il paese degli Hittei sino al mar grande, verso occidente: quello sarà il vostro territorio.
5 Nessuno ti potrà stare a fronte tutti i giorni della tua vita; come sono stato con Mosè, così sarò teco; io non ti lascerò e non ti abbandonerò.
6 Sii forte e fatti animo, perché tu metterai questo popolo in possesso del paese che giurai ai loro padri di dare ad essi.
7 Solo sii forte e fatti risolutamente animo, avendo cura di mettere in pratica tutta la legge che Mosè, mio servo, tha data; non te ne sviare né a destra né a sinistra, affinché tu prosperi dovunque andrai.
8 Questo libro della legge non si diparta mai dalla tua bocca, ma meditalo giorno e notte, avendo cura di mettere in pratica tutto ciò che vè scritto; poiché allora riuscirai in tutte le tue imprese, allora prospererai.
9 Non te lho io comandato? Sii forte e fatti animo; non ti spaventare e non ti sgomentare, perché lEterno, il tuo Dio, sarà teco dovunque andrai".
10 Allora Giosuè diede questordine agli ufficiali del popolo:
11 "Passate per mezzo al campo, e date questordine al popolo: Preparatevi dei viveri, perché di qui a tre giorni passerete questo Giordano per andare a conquistare il paese che lEterno, il vostro Dio, vi dà perché lo possediate".
12 Giosuè parlò pure ai Rubeniti, ai Gaditi e alla mezza tribù di Manasse, e disse loro:
13 "Ricordatevi dellordine che Mosè, servo dellEterno, vi dette quando vi disse: LEterno, il vostro Dio, vi ha concesso requie, e vi ha dato questo paese.
14 Le vostre mogli, i vostri piccini e il vostro bestiame rimarranno nel paese che Mosè vi ha dato di qua dal Giordano; ma voi tutti che siete forti e valorosi passerete in armi alla testa de vostri fratelli e li aiuterete,
15 finché lEterno abbia concesso requie ai vostri fratelli come a voi, e siano anchessi in possesso del paese che lEterno, il vostro Dio, dà loro. Poi tornerete al paese che vi appartiene, il quale Mosè, servo dellEterno, vi ha dato di qua dal Giordano verso il levante, e ne prenderete possesso".
16 E quelli risposero a Giosuè, dicendo: "Noi faremo tutto quello che ci hai comandato, e andremo dovunque ci manderai;
17 ti ubbidiremo interamente, come abbiamo ubbidito a Mosè. Solamente, sia teco lEterno, il tuo Dio, comè stato con Mosè!
18 Chiunque sarà ribelle ai tuoi ordini e non ubbidirà alle tue parole, qualunque sia la cosa che gli comanderai, sarà messo a morte. Solo sii forte e fatti animo!"
1 Now after the death of Moses the servant of Yahweh, Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses’ servant, saying, 2 "Moses my servant is dead. Now therefore arise, go across this Jordan, you and all these people, to the land which I am giving to them, even to the children of Israel. 3 I have given you every place that the sole of your foot will tread on, as I told Moses. 4 From the wilderness and this Lebanon even to the great river, the river Euphrates, all the land of the Hittites, and to the great sea toward the going down of the sun, shall be your border. 5 No man will be able to stand before you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you. I will not fail you nor forsake you.
6 "Be strong and courageous; for you shall cause this people to inherit the land which I swore to their fathers to give them. 7 Only be strong and very courageous. Be careful to observe to do according to all the law which Moses my servant commanded you. Don’t turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go. 8 This book of the law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, that you may observe to do according to all that is written in it; for then you shall make your way prosperous, and then you shall have good success. 9 Haven’t I commanded you? Be strong and courageous. Don’t be afraid. Don’t be dismayed, for Yahweh your God is with you wherever you go."
10 Then Joshua commanded the officers of the people, saying, 11 "Pass through the middle of the camp, and command the people, saying, ‘Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land which Yahweh your God gives you to possess.’"
12 Joshua spoke to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, saying, 13 "Remember the word which Moses the servant of Yahweh commanded you, saying, ‘Yahweh your God gives you rest, and will give you this land. 14 Your wives, your little ones, and your livestock shall live in the land which Moses gave you beyond the Jordan; but you shall pass over before your brothers armed, all the mighty men of valor, and shall help them 15 until Yahweh has given your brothers rest, as he has given you, and they have also possessed the land which Yahweh your God gives them. Then you shall return to the land of your possession and possess it, which Moses the servant of Yahweh gave you beyond the Jordan toward the sunrise.’"
16 They answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go. 17 Just as we listened to Moses in all things, so will we listen to you. Only may Yahweh your God be with you, as he was with Moses. 18 Whoever rebels against your commandment, and doesn’t listen to your words in all that you command him shall himself be put to death. Only be strong and courageous."