1 Or essendo Gesù nato in Betleem di Giudea, ai dì del re Erode, ecco dei magi dOriente arrivarono in erusalemme, dicendo:
2 Dovè il re de Giudei che è nato? Poiché noi abbiam veduto la sua stella in Oriente e siam venuti per adorarlo.
3 Udito questo, il re Erode fu turbato, e tutta Gerusalemme con lui.
4 E radunati tutti i capi sacerdoti e gli scribi del popolo, sinformò da loro dove il Cristo dovea nascere.
5 Ed essi gli dissero: In Betleem di Giudea; poiché così è scritto per mezzo del profeta:
6 E tu, Betleem, terra di Giuda, non sei punto la minima fra le città principali di Giuda; perché da te uscirà un Principe, che pascerà il mio popolo Israele.
7 Allora Erode, chiamati di nascosto i magi, sinformò esattamente da loro del tempo in cui la stella era apparita;
8 e mandandoli a Betleem, disse loro: Andate e domandate diligentemente del fanciullino; e quando lo avrete trovato, fatemelo sapere, affinché io pure venga ad adorarlo.
9 Essi dunque, udito il re, partirono; ed ecco la stella che aveano veduta in Oriente, andava dinanzi a loro, finché, giunta al luogo dovera il fanciullino, vi si fermò sopra.
10 Ed essi, veduta la stella, si rallegrarono di grandissima allegrezza.
11 Ed entrati nella casa, videro il fanciullino con Maria sua madre; e prostratisi, lo adorarono; ed aperti i loro tesori, gli offrirono dei doni: oro, incenso e mirra.
12 Poi, essendo stati divinamente avvertiti in sogno di non ripassare da Erode, per altra via tornarono al loro paese.
13 Partiti che furono, ecco un angelo del Signore apparve in sogno a Giuseppe e gli disse: Lèvati, prendi il fanciullino e sua madre, e fuggi in Egitto, e sta quivi finchio non tel dica; perché Erode cercherà il fanciullino per farlo morire.
14 Egli dunque, levatosi, prese di notte il fanciullino e sua madre, e si ritirò in Egitto;
15 ed ivi stette fino alla morte di Erode, affinché si adempiesse quello che fu detto dal Signore per mezzo del profeta: Fuor dEgitto chiamai il mio figliuolo.
16 Allora Erode, vedutosi beffato dai magi, si adirò gravemente, e mandò ad uccidere tutti i maschi cherano in Betleem e in tutto il suo territorio dalletà di due anni in giù, secondo il tempo del quale sera esattamente informato dai magi.
17 Allora si adempié quello che fu detto per bocca del profeta Geremia:
18 Un grido è stato udito in Rama; un pianto ed un lamento grande: Rachele piange i suoi figliuoli e ricusa desser consolata, perché non sono più.
19 Ma dopo che Erode fu morto, ecco un angelo del Signore apparve in sogno a Giuseppe in Egitto, e gli disse:
20 Lèvati, prendi il fanciullino e sua madre, e vattene nel paese dIsraele; perché son morti coloro che cercavano la vita del fanciullino.
21 Ed egli, levatosi, prese il fanciullino e sua madre ed entrò nel paese dIsraele.
22 Ma udito che in Giudea regnava Archelao invece dErode, suo padre, temette dandar colà; ed essendo stato divinamente avvertito in sogno, si ritirò nelle parti della Galilea,
23 e venne ad abitare in una città detta Nazaret, affinché si adempiesse quello chera stato detto dai profeti, chegli sarebbe chiamato Nazareno.
1 And Jesus having been born in Beth-Lehem of Judea, in the days of Herod the king, lo, mages from the east came to Jerusalem,
2 saying, `Where is he who was born king of the Jews? for we saw his star in the east, and we came to bow to him.`
3 And Herod the king having heard, was stirred, and all Jerusalem with him,
4 and having gathered all the chief priests and scribes of the people, he was inquiring from them where the Christ is born.
5 And they said to him, `In Beth-Lehem of Judea, for thus it hath been written through the prophet,
6 And thou, Beth-Lehem, the land of Judah, thou art by no means the least among the leaders of Judah, for out of thee shall come one leading, who shall feed My people Israel.`
7 Then Herod, privately having called the mages, did inquire exactly from them the time of the appearing star,
8 and having sent them to Beth-Lehem, he said, `Having gone -- inquire ye exactly for the child, and whenever ye may have found, bring me back word, that I also having come may bow to him.`
9 And they, having heard the king, departed, and lo, the star, that they did see in the east, did go before them, till, having come, it stood over where the child was.
10 And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,
11 and having come to the house, they found the child with Mary his mother, and having fallen down they bowed to him, and having opened their treasures, they presented to him gifts, gold, and frankincense, and myrrh,
12 and having been divinely warned in a dream not to turn back unto Herod, through another way they withdrew to their own region.
13 And on their having withdrawn, lo, a messenger of the Lord doth appear in a dream to Joseph, saying, `Having risen, take the child and his mother, and flee to Egypt, and be thou there till I may speak to thee, for Herod is about to seek the child to destroy him.`
14 And he, having risen, took the child and his mother by night, and withdrew to Egypt,
15 and he was there till the death of Herod, that it might be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying, `Out of Egypt I did call My Son.`
16 Then Herod, having seen that he was deceived by the mages, was very wroth, and having sent forth, he slew all the male children in Beth-Lehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time that he inquired exactly from the mages.
17 Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying,
18 `A voice in Ramah was heard -- lamentation and weeping and much mourning -- Rachel weeping [for] her children, and she would not be comforted because they are not.`
19 And Herod having died, lo, a messenger of the Lord in a dream doth appear to Joseph in Egypt,
20 saying, `Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.`
21 And he, having risen, took the child and his mother, and came to the land of Israel,
22 and having heard that Archelaus doth reign over Judea instead of Herod his father, he was afraid to go thither, and having been divinely warned in a dream, he withdrew to the parts of Galilee,
23 and coming, he dwelt in a city named Nazareth, that it might be fulfilled that was spoken through the prophets, that `A Nazarene he shall be called.`