1 PRENDETE guardia di mettere in opera tutti i comandamenti che oggi vi do, acciocchè viviate, e cresciate, ed entriate nel paese che il Signore Iddio vostro ha giurato a’ vostri padri, e lo possediate.
2 E ricordati di tutto il cammino, per lo quale il Signore Iddio tuo ti ha condotto questi quarant’anni per lo deserto, per affliggerti, e per isperimentarti, per conoscer ciò che è nel cuor tuo; se tu osserverai i suoi comandamenti o no.
3 Egli adunque ti ha afflitto, e ti ha fatto aver fame; poi ti ha pasciuto di Manna, della quale nè tu nè i tuoi padri avevate avuta conoscenza; per insegnarti che l’uomo non vive di pan solo, ma d’ogni parola procedente dalla bocca del Signore.
4 Il tuo vestimento non ti si è logorato addosso; e il tuo piè non si è calterito in questi quarant’anni.
5 Conosci adunque nel tuo cuore, che il Signore Iddio tuo ti corregge, come un uomo corregge il suo figliuolo.
6 E osserva i comandamenti del Signore Iddio tuo, per camminar nelle sue vie, e per temerlo.
7 Perciocchè il Signore Iddio tuo ti fa entrare in un buon paese, paese di rivi d’acque, di fonti e di gorghi, che sorgono nelle valli e ne’ monti;
8 paese di frumento, e di orzo, e di vigne, e di fichi, e di melagrani; paese d’ulivi da olio, e di miele;
9 paese nel quale tu non mangerai il pane scarsamente, nel quale non ti mancherà nulla; paese, le cui pietre sono ferro, e da’ cui monti tu caverai il rame
10 E quando tu avrai mangiato, e sarai sazio, benedici il Signore Iddio tuo nel buon paese, ch’egli ti avrà dato.
11 Guardati, che talora tu non dimentichi il Signore Iddio tuo, per non osservare i suoi comandamenti, e le sue leggi, e i suoi statuti, i quali oggi ti do.
12 Che talora, dopo che tu avrai mangiato, e sarai sazio, e avrai edificate delle belle case, e vi abiterai dentro;
13 e il tuo grosso e minuto bestiame sarà moltiplicato; e l’argento e l’oro ti sarà aumentato, e ti sarà accresciuta ogni cosa tua;
14 il tuo cuore non s’innalzi e tu non dimentichi il Signore Iddio tuo, il qual ti ha tratto fuor del paese di Egitto, della casa di servitù;
15 il qual ti ha condotto per questo grande e terribile deserto, paese di serpi, di serpenti ardenti, e scorpioni; paese arido, senz’acqua; il quale ti ha fatto uscire acqua della rupe del macigno;
16 il qual ti ha pasciuto nel deserto di Manna, della quale i tuoi padri non aveano avuta conoscenza; per affliggerti, e per provarti, per farti del bene al fine;
17 e non dica nel cuor tuo: La mia possanza, e la forza della mia mano mi ha acquistate queste ricchezze.
18 Anzi ricordati del Signore Iddio tuo; ch’egli è quel che ti dà la forza, per portarti valorosamente; per confermare il suo patto ch’egli ha giurato a’ tuoi padri, come oggi appare.
19 Ma, se pur tu dimentichi il Signore Iddio tuo, e vai dietro ad altri dii, e servi loro, e li adori; io vi protesto oggi che del tutto voi perirete.
20 Come saran perite le nazioni che il Signore fa perire d’innanzi a voi, così perirete; perciocchè non avrete ubbidito alla voce del Signore Iddio vostro
1 我 今 日 所 吩 咐 的 一 切 誡 命 、 你 們 要 謹 守 遵 行 、 好 叫 你 們 存 活 、 人 數 增 多 、 且 進 去 得 耶 和 華 向 你 們 列 祖 起 誓 應 許 的 那 地 。
2 你 也 要 記 念 耶 和 華 你 的 神 在 曠 野 引 導 你 、 這 四 十 年 、 是 要 苦 煉 你 、 試 驗 你 、 要 知 道 你 心 內 如 何 、 肯 守 他 的 誡 命 不 肯 。
3 他 苦 煉 你 、 任 你 飢 餓 、 將 你 和 你 列 祖 所 不 認 識 的 嗎 哪 賜 給 你 喫 、 使 你 知 道 人 活 著 、 不 是 單 靠 食 物 、 乃 是 靠 耶 和 華 口 裡 所 出 的 一 切 話 。
4 這 四 十 年 、 你 的 衣 服 沒 有 穿 破 、 你 的 腳 也 沒 有 腫 。
5 你 當 心 裡 思 想 、 耶 和 華 你 神 管 教 你 、 好 像 人 管 教 兒 子 一 樣 。
6 你 要 謹 守 耶 和 華 你 神 的 誡 命 、 遵 行 他 的 道 、 敬 畏 他 .
7 因 為 耶 和 華 你 神 領 你 進 入 美 地 、 那 地 有 河 、 有 泉 、 有 源 、 從 山 谷 中 流 出 水 來 。
8 那 地 有 小 麥 、 大 麥 、 葡 萄 樹 、 無 花 果 樹 、 石 榴 樹 、 橄 欖 樹 、 和 蜜 。
9 你 在 那 地 不 缺 食 物 、 一 無 所 缺 . 那 地 的 石 頭 是 鐵 、 山 內 可 以 挖 銅 。
10 你 喫 得 飽 足 、 就 要 稱 頌 耶 和 華 你 的 神 、 因 他 將 那 美 地 賜 給 你 了 。
11 你 要 謹 慎 、 免 得 忘 記 耶 和 華 你 的 神 、 不 守 他 的 誡 命 、 典 章 、 律 例 、 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 。
12 恐 怕 你 喫 得 飽 足 、 建 造 美 好 的 房 屋 居 住 .
13 你 的 牛 羊 加 多 、 你 的 金 銀 增 添 、 並 你 所 有 的 全 都 加 增 、
14 你 就 心 高 氣 傲 、 忘 記 耶 和 華 你 的 神 、 就 是 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 領 出 來 的 、
15 引 你 經 過 那 大 而 可 怕 的 曠 野 、 那 裡 有 火 蛇 、 蠍 子 、 乾 旱 無 水 之 地 . 他 曾 為 你 使 水 從 堅 硬 的 磐 石 中 流 出 來 .
16 又 在 曠 野 、 將 你 列 祖 所 不 認 識 的 嗎 哪 賜 給 你 喫 、 是 要 苦 煉 你 、 試 驗 你 、 叫 你 終 久 享 福 。
17 恐 怕 你 心 裡 說 、 這 貨 財 是 我 力 量 我 能 力 得 來 的 。
18 你 要 記 念 耶 和 華 你 的 神 、 因 為 得 貨 財 的 力 量 是 他 給 你 的 、 為 要 堅 定 他 向 你 列 祖 起 誓 所 立 的 約 、 像 今 日 一 樣 。
19 你 若 忘 記 耶 和 華 你 的 神 、 隨 從 別 神 、 事 奉 敬 拜 、 你 們 必 定 滅 亡 、 這 是 我 今 日 警 戒 你 們 的 。
20 耶 和 華 在 你 們 面 前 怎 樣 使 列 國 的 民 滅 亡 、 你 們 也 必 照 樣 滅 亡 、 因 為 你 們 不 聽 從 耶 和 華 你 們 神 的 話 。