1 Maschil di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Neghinot. Intorno a ciò che gli Zifei vennero a dire a Saulle: Davide non si nasconde egli appresso di noi? O DIO, salvami per lo tuo Nome, E fammi ragione per la tua potenza.2 O Dio, ascolta la mia orazione; Porgi gli orecchi alle parole della mia bocca.3 Perciocchè degli uomini stranieri si son levati contro a me; E degli uomini violenti cercano l’anima mia, I quali non pongono Iddio davanti agli occhi loro. Sela4 Ecco, Iddio è il mio aiutatore; Il Signore è fra quelli che sostengono l’anima mia.5 Egli renderà il male a’ miei nemici. Distruggili per la tua verità.6 Io ti farò sacrificio d’animo volonteroso; Signore, io celebrerò il tuo Nome, perciocchè è buono.7 Perciocchè esso mi ha tratto fuori d’ogni distretta; E l’occhio mio ha veduto ne’ miei nemici ciò che io desiderava
1 Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David, cuando vinieron los Zipheos y dijeron á Saúl: ¿No está David escondido en nuestra tierrra? OH Dios, sálvame por tu nombre, Y con tu poder defiéndeme.2 Oh Dios, oye mi oración; Escucha las razones de mi boca.3 Porque extraños se han levantado contra mí, Y fuertes buscan mi alma: No han puesto á Dios delante de sí. (Selah.)4 He aquí, Dios es el que me ayuda; El Señor es con los que sostienen mi vida.5 El volverá el mal á mis enemigos: Córtalos por tu verdad.6 Voluntariamente sacrificaré á ti; Alabaré tu nombre, oh Jehová, porque es bueno.7 Porque me ha librado de toda angustia, Y en mis enemigos vieron mis ojos mi deseo.