Pular para o conteúdo
Publicidade

Naum 2

AVM

ိ​ေ​ေ​ြို့​ကျ​ုံး​်း

1 က်​ီး​ော​ူ​သညသင့်​ှေ့​ို့ ောက်​ာ​ြီ။ သင်၏​ဲ​ိုက်​ကို ိ​ြု​ော့။ လမ်း​ကို ော့်​ော့။ ကို်​ါး​ကို ို်​ံ့​ေ​ော့။ က်​ကား​ူ​ော့။ 2 ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ု​ား​သညေ​်း​ကဲ့​ို့ ာ​က်၏​်း​ကို ြု​်​ော်​ူ၏။ ်​သင်​ော​ူ​ို့​သညာ​က်​ျိုး​ကို ်​သင်၍၊ ူ၏​ခက်​လက်​ို့​ကို ပယ်​်း​ကြ​ြီ။ 3 ူ​ဲ​ို့​သညီ​ော ို်း​ွှား​ကို​ော်၍၊ ီ​ော​ဝတ်​ကို ဝတ်​ကြ၏။ ခင်း​က်း​ော​ေ့၌ ား​ို့​သညံ​လက်​နက်​့် ောက်​ှံ​ံ​ို့​သည်​ှု်​ှား​ကြ၏။ 4 ား​ို့​သညလမ်း၌​်း​်း​်၍၊ လမ်း​ို့၌ ော်​ြောက်​ြေး​ကြ၏။ ီး​ှူး​ဆင်း​ော်​ှိ၍၊ ျှ်​စစ်​ကဲ့​ို့ ြေး​ကြ၏။ 5 စစ်​ူ​ဲ​ို့​ကို ှိုး​ော်​ော်​ူ၏။ ူ​ို့​သညျီ​ွား​စဉူ​တစ်​ါး​ကို ်း​ျ​ကြ၏။ ြို့​ိုး​ို့ ်​်​ွား၍ ြ​ိုး​ို့​ကို ်​ဆင်​ကြ၏။ 6 ်​ံ​ါး​့်​ျှ်၊ နန်း​ော်​သညက်​ျောက်၏။ ိ​ေ​ေ​ို့​ီး​ကို ဝတ်​ျွ်၍ ်​7 ျို​ော်​ို့​သညျိုး​ကဲ့​ို့ ကူ၍ ရင်​ပတ်​ကို ီး​ကိုက်​ကြ၏။ 8 ှေး​ကာ​ှ​ိ​ေ​ေ​ြို့​သညေ​ကန်​ကဲ့​ို့ ်၏။ ု​ူ​ကား၊ ေ​ို့​သညီး​က်​ကြ၏။ ရပ်​ကြ။ ရပ်​ကြ​ဟစ်​ော်​လည်း ဘယ်​ူ​ျှ ်၍​က့်။ 9 ွေ​ကို ု​ူ​ကြ။ ွှေ​ကို​လည်း ု​ူ​ကြ။ ်​သက်​်​ော တန်​ာ​ျား​ကို ွှေ​ိုက်​ော်​ဲ​က ်၍ က်​ို်။ 10 ြို့​ော်​သညဟင်း​လင်း​ေ​ာ​ှိ၊ ူ​်​ံ​က်၏။ ြို့​ား​ေါ်း​ို့​သည်​က်​က်၊ ူး​်း​ိ​ိုက်​က်၊ ်​ါး​ကိုက်​က်၊ က်​ှာ​မည်း​က်​ှိ​ကြ၏။

11 ်္ေ့​ေ​ာ​ရပ်၊ ်္ေ့​ျို​ား​ာ​ရပ်၊ ်္ေ့၊ ်္ေ့​်္ေ့​ကေး​ို့​သညဘယ်​ူ​ျှ ကြောက်​ေ​ဲ၊ က်​လည်​ာ​ရပ်​သညဘယ်​ှာ​ှိ​နည်း။ 12 ်္ေ့​သညား​ငယ်​ျား ို့​ကိုက်​်​က်၊ ်္ေ့​ို့ လည်​ပင်း​ကို ်​က်၊ ု​ူ​က်​ီး​ော ကော်​ျား​ကို​ော်​ဲ့၍ ိ​ိ​ှီ​ို​ာ​်း​ို့​ကို ့်​ေ​တတ်၏။ 13 ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင့်​တစ်​ဖက်၌ ါ​ေ၏။ သင်၏​ား​ို့​ကို ီး​ိုး​ဲ​ှာ ီး​ှို့​မည်။ သင်၏​်္ေ့​ျို​ို့​ကို ား​့် က်​ီး​မည်။ သင်​ု​ူ​ော​ာ​ကို ြေ​ကြီး​ပယ်​်း​မည်။ သင်၏​ံ​မန်​ို့ ကား​ံ​ကို ောက်​တစ်​ဖနဘယ်​ူ​ျှ ကြား​

1 Eis que vem sobre as montanhas um mensageiro de boa-nova, alguém que anuncia a felicidade. Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre teus votos! Porque o ímpio não passará mais por tua terra; está completamente aniquilado.

2 Um destruidor avança contra ti: guarda a fortaleza, vigia o caminho, fortifica os teus rins, reúne todo o teu vigor,

3 porque o Senhor restaura o esplendor de Jacó, assim como o esplendor de Israel, depois que os saqueadores despojaram e destruíram seus sarmentos.

4 Os combatentes trazem escudo vermelho, os guerreiros estão vestidos de púrpura, os carros de aço cintilantes avançam no dia em que são postos em linha; e são brandidas as lanças.

5 Os carros se precipitam pelas ruas, saltando através das praças. Ao vê-los, se diria serem tochas ardentes; correm como relâmpagos.

6 Ele se lembra de seus guerreiros valentes, mas estes tropeçam em sua marcha. Precipitam-se para a muralha e preparam o teto protetor.

7 As portas dos rios são abertas, o palácio cai arruinado.

8 Ela é desnudada e deportada; suas servas gemem como pombas e batem no peito.

9 Nínive é semelhante a um tanque desde a sua origem. Eles fogem. "Parai! Parai!" Mas ninguém volta para trás.

10 Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque inumeráveis tesouros e montes de objetos preciosos.

11 Roubo, pilhagem, devastação! O coração desfalece; os joelhos tremem, a dor oprime todos os rins, todos os rostos estão lívidos.

12 Onde está agora o retiro dos leões, o pasto dos leõezinhos, onde se recolhiam o leão, a leoa e os leõezinhos, sem haver quem os inquietasse?

13 O leão despedaçava para os seus pequenos, e estrangulava para as suas leoas; enchia de presas os seus antros, e de despojos as suas cavernas.

14 Eis que venho agora contra ti oráculo do Senhor dos exércitos ; vou incendiar teus carros e reduzi-los à fumaça, a espada vai devorar os teus leõezinhos; porei fim às tuas rapinas na terra, não se ouvirá mais a voz dos teus mensageiros.

Veja também

Naum
Ver todos os capítulos de Naum