Publicidade

2 Crônicas 16

BIBEL1930
ဗင်္ာ​ဒဒ်​့်​်​ွဲ့​်း

1 ာ​မင်း နန်း​ံ​ုံး​ဆယ်​ြောက်​်​်၊ ေ​်​ု​ရင်​ာ​ှာ​သညု​်​ို့​စစ်​ျီ၍၊ ု​်​ု​ရငာ​ံ​ို့ ဘယ်​ူ​ျှ က်​ဝင်​ေ​်း​ှာ၊ ာ​ြို့​ကို​တည်၏။၃​ရာ၊ ၁၅း၁၇-၂၂။2 ို​ိ​်​ော်​ာ​့် နန်း​ော်​ာ​တည်း​ူ​ော ွှေ​ွေ​ှိ​ျှ​ကို၊ ာ​သည်​်၍၊ ာ​သက်​ြို့၌​ေ​ော ှု​ိ​်​ု​ရင်​ဗင်္ာ​ဒဒ်​ံ​ို့ ေး​ိုက်၍၊ 3 ါ​သည်​သင်​့်​လည်း​ကော်း၊ ါ့​မည်း​ော်​သညသင့်​မည်း​ော်​့်​လည်း​ကော်း၊ ်​ာ​ွဲ့​်း​ှိ​သည်​်၍၊ ွှေ​ွေ​ကို ါ​ေး​ိုက်၏။ ေ​်​ု​ရင်​ာ​ှာ​သညါ့​ံ​ှ​က်​ွား​ေ​်း​ှာ၊ ူ​့်​ွဲ့​ော ်​ာ​ကို​က်၍ ာ​ါ​ှာ​ိုက်​ေ၏။ 4 ာ​မင်း​ကြီး၏​ကား​ကို ဗင်္ာ​ဒဒ်​သညား​ော်၍၊ ေ​ြို့​ွာ​ို့​ကို စစ်​ျီ​ေ​်း​ှာ၊ ိ​ိ​ို်​ျား​ကို ေ​ွှ်​့်၊ ူ​ို့​သည်​ြို့၊ ဒန်​ြို့၊ ာ​ေ​်​ြို့​ှ​နဿိ​်၌​ှိ​ျှ​ော ာ​ြို့​ို့​ကို ်​ကြံ​ကြ၏။

5 ို​တင်း​ကို ာ​ှာ​သည်​ကြား​ော​ါ၊ ာ​ြို့​ကို လက်​သတ်​်​ကို​်၍ ေ၏။ 6 ို​ာ​မင်း​ကြီး​သညု​ူ​ေါ်း​ကို​ေါ်​့်၊ ာ​ြို့၌ ာ​ှာ​မင်း​်း​ော​ကျောက်​့် သစ်​ား​ကို​ူ​ွား၍၊ ေ​ြို့​့် ိ​ါ​ြို့​ကို တည်၏။

ော​ဖက်​ာ​နန

7 ို​ော​ဖက်​ာ​နန်​သညု​်​ု​ရငာ​ံ​ို့​ာ၍၊ မင်း​ကြီး​သညိ​ိ​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို ို​ှုံ၊ ှု​ိ​်​ု​ရင်​ကို ို​ှုံ​ော​ကြော့်၊ ှု​ိ​်​ု​ရင်၏ ို်​ြေ​ို့​သညမင်း​ကြီး​လက်​်​ွား​ကြ​ြီ။ 8 ကု​ှ​ူ​့်​ိ​ု​ူ​ို့​သညား​ျား၊ ်း​ီး​ူ​ဲ​ျား​့်​ကွ၊ ား​ကြီး​ော​ုံး​ရင်း​်​သည်​ော။ ို့​ော်​လည်း မင်း​ကြီး​သညာ​ု​ား​ကို ို​ှုံ​ော​ကြော့်၊ ို​ုံး​ရင်း​ကို မင်း​ကြီး​လက်​ို့ အပ်​ှံ​ော်​ူ​ြီ။ 9 ာ​ု​ား​သညုံ​လင်​ော ေ​ာ​်​ှိ​ော​ူ​ို့​ဘက်၌၊ ို်​ံ့​ွာ​ေ​်း​ှာ၊ ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ကို ှံ့​ြား​က့်​ှု​ကှိ​ော်​ူ၏။ ှု၌ မင်း​ကြီး​သညိုက်​ွာ​ြု​ြီ။ ု​ှ​စစ်​ှု​ှိ​့်​မည်​ို၏။ 10 ို​ို့​ို​ော​ကြော့်၊ ာ​သညော​ဖက်​ကို က်​က်၍ ော်​ဲ​ှာ ှော်​ား၏။ ို​ကာ​်​ူ​်​ား​ျို့​ို့​ကို​လည်း ်း​ဲ၏။

ာ​မင်း​နန်း​သက်​က်​ုံး​်း

11 ာ​မင်း​ြု​ူ​ော ှု​ာ​ုံး​ို့​သည်၊ ေ​ာ​ဝင်​့် ု​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ 12 နန်း​ံ​ုံး​ဆယ်​ကိုး​်​်၊ ြေ​ော်၌ ာ​ော​ါ​ွဲ၍ ်း​ွာ​ံ​ော်​လည်း၊ ာ​ု​ား​ကို ဆည်း​ကပ်၊ ေး​ား​ို့​ကို​ဆည်း​ကပ်​ေ၏။ 13 ာ​သညိုး​ေး​ို့​့်​်​ျော်၍၊ နန်း​ံ​ေး​ဆယ်​တစ်​်​ိ​ောက်​့်၊ 14 ါ​်​ြို့​ှာ ိ​ိ​ို့ ိ​ိ​်​့်​ော သင်္ျို်း၌၊ ်​ား​ို့​သညသင်္ြို်​ော​ါ၊ ွှေး​ကြို်​ော ံ့​ာ​ျိုး​ို့​ကို၊ ေး​ား​တတ်​့်​ော်၍၊ ား၌ ့်​ထည့်​ြီး​ျှ်၊ ော်း​ော်​ကို တင်​ား​ကြ၏။ ်​ကြီး​ော ီး​ှို့​ွဲ​ကို​လည်း ံ​ကြ၏။

1 I det seks og trettiende år av Asas regjering drog Israels konge Baesa op mot Juda og bygget festningsverker i Rama for å hindre enhver fra å dra fra eller til Judas konge Asa. 2 Da tok Asa sølv og gull ut av skattkammerne i Herrens hus og kongens hus og sendte det til kongen i Syria Benhadad, som bodde i Damaskus, med de ord: 3 Mellem mig og dig er det jo et forbund, som det var mellem min far og din far. Her sender jeg dig sølv og gull; bryt nu ditt forbund med Baesa, Israels konge, han dra bort fra mig! 4 Benhadad lød kong Asa og sendte sine hærførere mot Israels byer, og de inntok Ijon og Dan og Abel-Mam og alle forrådshusene i Naftalis byer. 5 Da Baesa hørte dette, holdt han op med å bygge festningsverker i Rama og opgav dette arbeid. 6 Men kong Asa tok hele Juda med sig, og de førte bort stenene og tømmeret som Baesa hadde brukt til festningsarbeidet i Rama, og bygget med det Geba og Mispa om til festninger.

7 den tid kom seeren Hanani til Judas konge Asa og sa til ham: Fordi du satte din lit til kongen i Syria og ikke til Herren din Gud, derfor er syrerkongens hær sloppet ut av dine hender.

8 Var ikke etioperne og libyerne en stor hær med stridsvogner og hestfolk i stor mengde? Men fordi du dengang satte din lit til Herren, gav han dem i din hånd. 9 For Herrens øine farer over all jorden forat han med sin kraft kan støtte dem hvis hjerte er helt med ham. Du har båret dig uforstandig at i dette; for fra nu av skal du alltid ha krig. 10 Men Asa harmedes seeren og satte ham i fangehuset; vred var han ham for dette. samme tid for han også hårdt frem mot andre av folket. 11 Hvad som er å fortelle om Asa, både i hans første og i hans senere dager, det er opskrevet i boken om Judas og Israels konger.

12 I sin regjerings ni og trettiende år blev Asa syk i føttene, og hans sykdom blev verre og verre; men endog i sin sykdom søkte han ikke Herren, men bare lægene. 13 Og Asa la sig til hvile hos sine fedre og døde i sin regjerings en og firtiende år.

14 De begravde ham i det gravsted som han hadde latt hugge ut for sig i Davids stad, og la ham et leie som var fylt med krydderier av forskjellige slag, tillaget slik som det gjøres av dem som lager salve; og de brente et veldig bål til ære for ham.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-