Publicidade

Apocalipse 15

BIBEL1930
ကော်း​ကင်​မန်​ု​နစ်​ါး​့်ေး​ဒဏ်​ု​နစ်​ါး

1 တစ်​ဖန်​ုံ၊ ု​ား​ခင်၏ က်​ော်​ကို ြီး​ီး​ေ​ော ောက်​ုံး​ေး​ဒဏု​နစ်​ါး​ှိ​ော ကော်း​ကင်​မန်​ု​နစ်​ါး တည်း​ူ​ော၊ ကော်း​ကင်၌ ံ့​်​ော​ိ​်​ကြီး ြား​တစ်​ါး​ကို ါ​်​- 2 ီး​့်​ော​ော ဖန်​ေ​ကန်​ကဲ့​ို့ ှိ​သည်​ကို​လည်း ်​ား​ဲ​့်​လည်း​ကော်း၊ ူ၏ ်​ု​့်​လည်း​ကော်း၊ ူ၏​ာ​ေ​က်​့်​လည်း​ကော်း၊ ်၍ ော်​်​ော ူ​ို့​သည်၊ ု​ား​ခင်၏ ော်း​ော်​ို့​ကို ကို်​က်၊ ဖန်​ေ​ကန်​ား​ှာ ရပ်​ေ​ကြ​သည်​ကို ်​- 3 ို​ူ​ို့​သညု​ား​ခင်၏ ကျွ်​ော​ှေ၏ ီ​်း​့် ိုး​ငယ်၏​ီ​်း​ကို ီ၍၊ တန်​ိုး​့် ့်​ုံ​ော်​ူ​ော ာ​်​ု​ား​ခင်၊ ကို်​ော်၏ ြု​ူ​ို့​သညကော်း​်၍ ံ့​်​်​ကြ​ါ၏။ ူ​ျိုး​ို့၏​ု​ရင်၊ ကို်​ော်၏ က့်​ေ့​ို့​သညြော့်​မတ်​်​်​ကြ​ါ၏။-ထွ၊ ၁၅:၁4 ို ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​ကို ကြောက်​ွံ့​ဲ၊ ာ​ော်​ကို ျီး​်း​ဘယ်​ူ​ေ​ါ​ံ့​နည်း။ ကို်​ော် တစ်​ါး​တည်း​ာ​ျှသန့်​်း​ော်​ူ၏။ ား​့် ီ​ရင်​ော်​ူ​်း​ာ​ို့​သညထင်​ှား​သည်​်၍၊ ူ​ျိုး​ေါ်း​ို့​သည်​ာ၍ ှေ့​ော်၌ ကိုး​က်​ကြ​ါ​့်​မည်​ျှောက်​ို​ကြ၏။ယေ၊ ၁၀:၇။ ဆာ၊ ၈၆:၉။

5 ို​ောကါ​က့်​ျှ်၊ ကော်း​ကင်​ုံ၌ သက်​ေ​ံ​ော်​ူ​ကာ​ာ​ဲ​ော်​ှိ​ော ိ​်​ော်​ကို ့်​ား​ြီ။-ထွ၊ ၃၈:၂၁6 ေး​ဒဏ်​ု​နစ်​ါး​ှိ​ော ကော်း​ကင်​မနု​နစ်​ါး​ို့​သညစင်​က်​ြော်​လက်​ော ိုက်​ဆန်​ဝတ်​ကို ဝတ်​က်၊ ရင်၌ ွှေ​ရင်​စည်း​ကို စည်း​ကိ​်​ော်​ဲ​က က်​ာ​ကြ၏။- 7 ါ​ေး​ါး​တစ်​ါး​သညကာ​ဆက်​ဆကသက်​်​ော်​ူ​ော ု​ား​ခင်၏ က်​ော်​့် ့်​ော ွှေ​ား​ု​နစ်​ုံး​ကို ကော်း​ကင်​မန်​ု​နစ်​ါး​ို့​ား ေး၏။- 8 ု​ား​ခင်၏ ်း​တန်​ိုး ာ​ု​ော်​ော်​ကြော့်၊ ိ​်​ော်​သညီး​ိုး​့်​့်၍ ကော်း​ကင်​မနု​နစ်​ါး၏ ေး​ဒဏ်​ု​နစ်​ါး က်​ီ​ို်​ောိ​်​ော်​ဲ​ို့ ဘယ်​ူ​ျှ ဝင်​ို်။ထွ၊ ၄၀:၃၄။ ၃​ရာ၊ ၈:၁၀-၁၁။ ၆​ရာ၊ ၅:၁၃-၁၄။ ဟေ​ရှာ၊၆:၄

1 Og jeg et annet tegn i himmelen, stort og underfullt: syv engler som hadde de syv siste plager; for med dem er Guds vrede fullendt. 2 Og jeg likesom et glasshav blandet med ild; og dem som hadde seiret over dyret og dets billede og dets navns tall, jeg stå ved glasshavet med Guds harper i hånd; 3 og de sang Moses' Guds tjeners sang og Lammets sang og sa: Store og underfulle er dine gjerninger, Herre Gud, du allmektige! rettferdige og sanne er dine veier, du folkenes konge! 4 Hvem skulde ikke frykte, Herre, og ære ditt navn? Du alene er hellig, og alle folkene skal komme og tilbede for ditt åsyn, fordi dine rettferdige dommer er blitt åpenbaret.

5 Og derefter jeg, og templet med vidnesbyrdets telt i himmelen blev åpnet, 6 og de syv engler som hadde de syv plager, kom ut av templet, klædd i rent og skinnende lin og ombundet om brystet med gullbelter. 7 Og et av de fire livsvesener gav de syv engler syv gullskåler fylt med Guds vrede, hans som lever i all evighet. 8 Og templet blev fylt med røk av Guds herlighet og av hans makt; og ingen kunde inn i templet før de syv englers syv plager var fullendt.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-