Publicidade

Êxodo 11

BIBEL1930
ား​း​ျား​ေ​မည့်​ကြော​်း

1 ို​ာ​ု​ား​ကာ​ော​ု​ရင်​့် ဲ​ု​ု​်​ေါ်​ှာ ေး​တစ်​ါး​ကို ါ​ောက်​ေ​း​မည်။ ို​ောကသင်​ို့​ကို​ွှ်​့်​မည်။ ွှ်​ော​ါ၌​လည်း၊ ကယ်၍ သင်​ို့​ကို​တစ်​ြို်​နက်​်​့်​မည်။ 2 ေ​ူ​ောက်ျား​သည်၊ ်​ီး​်း​ောက်ျား၌​လည်း​ကော်း၊ ်း​သည်​ီး​်း​်း​လည်း​ကော်း၊ ွေ​တန်​ာ၊ ွှေ​တန်​ာ၊ ဝတ်​တန်​ာ​ို့​ကို ော်း​ေ​်း​ှာ၊ ူ​ျား​ို့​ား​ြော​ော့​ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ၏။ 3 ူ​ို့​ော်း​သည်​ို်း၊ ဲ​ု​ု​ူ​ို့​သညေး​်​ော​ေ​ာ​်​ကို ာ​ု​ား​်​ေ​ော်​ူ၏။ ော​ှေ​သည်​လည်း၊ ဲ​ု​ု​်​ာ​ော​ု​ရင်၏​ကျွ်​ျား၊ ူ​ျား​ှေ့၌ ကြီး​ွာ​ော​ေ​ှိ​ေ၏။

4 ို​ော​ှေ​ကာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သန်း​ေါ်​ျိ်၌ ဲ​ု​ု​်​လယ်​ို့​ါ​က်​ွား​မည်။ 5 နန်း​ို်​ော ာ​ော​ု​ရင်၏​ား​း​ှ​ကြိ်​ုံ​ောက်၌ ို်​ော ကျွ်​ား​း​ို်​ော်၊ ဲ​ု​ု​်၌​ှိ​ျှ​ော ား​း​ို့​့် ိ​်​ို့၏ ား​း​ှိ​ျှ​ို့​သညေ​ကြ​့်​မည်။ 6 ဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​်၊ ှေး​ကာ​်​ူး၊ ော်​ကာ​လည်း ်​ံ့​ော​ကြီး​ွာ​ော ို​ကြွေး​်း​်​့်​မည်။ 7 ို့​ာ​ာ​ု​ား​သည်၊ ဲ​ု​ု​ူ​ို့​့် ေ​ူ​ို့​ကို ြား​ား​ေ​ော်​ူ​ကြော်း​ကို သင်​ို့​ိ​ေ​်း​ှာ၊ ေ​ူ​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ကို ွေး​တစ်​ကော်​ျှ​်း​့်​ော်​ူ၏။ 8 ကို်​ော်၏​ကျွ်​်​ော ူ​ေါ်း​ို့​သည်​လည်း ကျွ်ု်​ံ​ို့​ာ၍ ်​ဝပ်​ကက်​ွား​ါ။ ကို်​ော်​့် ကို်​ော်​ောက်၌​ိုက်​ော ူ​ေါ်း​ို့ က်​ွား​ကြ​ါ​ြော​ို​ြီး​ကျွ်ု်​က်​ွား​ါ​မည်​ျှောက်​ို​့်၊ က်​က်၍ ာ​ော​ု​ရင်​ံ​ှ​က်​ွား​ေ၏။

9 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ံ့​်​ော​ှု​ော်​ို့​သညဲ​ု​ု​်၌ ျား​ြား​မည်​ကြော်း၊ ာ​ော​ု​ရင်​သညသင်​ို့၏​ကား​ကို ား​ော်​ဲ​ေ​့်​မည်​ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ 10 ော​ှေ​့် ာ​်​ို့​သညာ​ော​ု​ရင်​ှေ့​ှာ ံ့​်​ော ှု​ုံး​ုံ​ို့​ကို​ြု​ော်​လည်း၊ ာ​ု​ား​သညာ​ော​ု​ရင်၏​ှ​ုံး​ကို ို်​ာ​ေ​ော်​ူ​့်၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ကို ်​ော်​က်​ွား​ော​့်​ကို ေး​ဲ​ေ​တည်း။

1 Herren hadde sagt til Moses: Ennu én plage vil jeg la komme over Farao og over Egypten, skal han la eder fare herfra; ja, når han lar eder fare, skal han endog drive eder herfra med alt det I har. 2 Si nu folket hører det at hver mann skal be sin granne og hver kvinne sin grannekvinne om smykker av sølv og gull. 3 Og Herren gav folket yndest hos egypterne; og var også Moses en meget stor mann i Egypten, både for Faraos tjenere og for folket.

4 Og Moses sa: sier Herren: Ved midnatts tid vil jeg midt gjennem Egypten.

5 og alle førstefødte i Egyptens land skal , fra den førstefødte sønn av Farao, som sitter sin trone, til den førstefødte sønn av trælkvinnen, som står bak håndkvernen, og alt førstefødt blandt buskapen. 6 Og det skal i hele Egyptens land bli et stort skrik som det ikke har vært maken til og heller ikke mere skal bli. 7 Men ikke en hund skal gjø mot nogen av Israels barn, hverken mot folk eller fe, I skal kjenne at Herren gjør forskjell egypterne og Israel. 8 Da skal alle disse dine tjenere komme ned til mig og bøie sig for mig og si: Dra ut, både du og hele det folk som følger dig! Og skal jeg dra ut. Og han gikk bort fra Farao i brennende harme. 9 Som Herren hadde sagt til Moses og Aron: Farao skal ikke høre eder, jeg kan gjort mange under i Egyptens land, 10 gjorde Moses og Aron alle disse under for Farao; men Herren forherdet Faraos hjerte, han ikke lot Israels barn dra bort fra sitt land.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-