Publicidade

Jó 32

DARBY
ိ​ု၏​ုံး​်း

1 ို​ို့​ော​သညိ​ိ​ြော့်​မတ်​သည်​ထင်​ော​ကြော့်၊ ို​ူ​ုံး​ောက်​ို့​သည်၍ ြော​ဲ​ေ​ကြ၏။ 2 ို​ု​ျိုး ာ​်​်​ော ာ​ေ​ား​ိ​ု​သညက်​က်၏။ ော​သညု​ား​ခင်​ထကိ​ိ​ြော့်​မတ်​ကြော်း​ကို ြ​ော​ကြော့်၊ ော​ကို က်​က်၏။ 3 ော​ွေ​ခင်​်း​ုံး​ောက်​ို့​သည်၍​ြော​ို်​ော်​လည်း၊ ော​်​ှိ​သည်​ီ​ရင်​ကြ​ော​ကြော့်၊ ူ​ို့​ကို​လည်း က်​က်၏။ 4 ိ​ု​သညူ​ို့​ထကသက်​ငယ်​ော​ကြော့်၊ ော​ြော​ော ကား​က်​ီ​ို်​ောို်း​လင့်​က်​ေ၏။ 5 ို​ူ​ုံး​ောက်​ို့​သည်၍​ြော​ာ​ကား ှိ​ကြော်း​ကို ိ​်​ော​က်​က်​ေ၏။ 6 ို​ု​ျိုး ာ​ေ​ား​ိ​ြွက်​ို​သည်​ကား၊ ါ​သညသက်​ငယ်​ါ၏။ သင်​ို့​သည်​သက်​ကြီး​ါ၏။ ို​ကြော့် ါ​သည်​ကြောက်၍ ကို်​ော​ကို​ြ​ံ့​ေ​ါ​ြီ။ 7 ေ့​ရက်​ကာ​ာ​်​ော​ူ​သညကား​ြော​အပ်၏။ ်​ေါ်း​ျား​ွာ ်​ော​ူ​သညာ​ကို ်​သင်​အပ်၏။ 8 ို့​ာ​ူ​ဲ၌​ိ​်​ှိ၏။ ု​ား​ခငသက်​်​ေ​ော်​ူ​့် ်​ှိ၏။ 9 ူ​ကြီး​ို့​သညစဉ်​ာ​ှိ​သည်​်။ သက်​ကြီး​ော ူ​ေါ်း​ို့​သည်​ော​ား​ကို ား​လည်​သည်​်။ 10 ို့​်၍ ါ့​ကား​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ ါ​သညကို်​ော​ကို ြ​ါ​မည်။

11 သင်​ို့​ကား​ကို ကြား​ံ့​ော​ှာ ါ​ို်း​လင့်​ြီ။ သင်​ို့​သညြော​ာ​ကို​ှာ​ွေ၍ ွေး​ွေး​ော​ကား​ကို ါ​ား​ော်​ြီ။ 12 ေ့​ေ့​ား​ော်​စဉ်​်၊ ော​ကို ဘယ်​ူ​ျှ​ို်။ ူ၏​ကား​ကို ဘယ်​ူ​ျှ​ျေ။ 13 ို့​်၍ ါ​ို့​သညာ​ကို​ှာ၍​ွေ့​ြီ​သင်​ို့​ို​ာ​ှိ။ ော​ကို ှိ့်​ျ​ော​ူ​ကား ူ​်၊ ု​ား​ခင်​ေ​တည်း။ 14 ော​သညါ့​ကို​ရည်​ော်၍ ြော​ြီ​်။ သင်​ို့​်​ြော​သည်​ို်း ါ​်​ြော​မည်။ 15 ူ​ို့​သည်း​ော​ွေ​ေ​က်​်၍ ြော​်​်​ွာ ေ​ကြ၏။ 16 ါ​ို်း​လင့်​သည်​ူ​ို့​သညှု်​ြွက်၊ ်၍​ြော​ြိ်​ြိ်​ေ​ကြ၏။ 17 ို့​်၍ ါ​သည်​ကို်​က်​ြော​မည်။ ကို်​ော​ကို ြ​မည်။ 18 ါ​သညြော​ာ​ကား​့် ့်​်း​ိ​်​ှိုး​ော်​်း​ကို ံ​19 ါ့​ဝမ်း​သည်​ို့​ော​်​ရည်​့် ူ၏။ သစ်​ော​ား​ေ​ူး ကွဲ​ု​ကဲ့​ို့ ်၏။ 20 ါ​သညသက်​ာ​်း​ှာ ြွက်​ို​မည်။ ှု်​ကို​့်၍ ်​ြော​မည်။ 21 ဘယ်​ူ၏​က်​ှာ​ကို​ျှ ောက်၊ ဘယ်​ူ​ကို​ျှ ျီး​်း​ော​ကား​့် ျော့​ော့။ 22 ူ​တစ်​ါး​ကို ျီး​်း​ော​ကား​့် ျော့​ော့​တတ်။ ို​ို့​ြု​ျှ်၊ ါ့​ကို​ဖန်​ဆင်း​ော်​ူ​ော ု​ား​သညါ့​ကို က်​်း​ပယ်​ှား​ော်​ူ​မည်။

1 And these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. 2 Then was kindled the anger of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram: against Job was his anger kindled, because he justified himself rather than GodGodHebrew: Elohim3 and against his three friends was his anger kindled, because they found no answer, and yet condemned Job. 4 But Elihu had waited till Job had finished speaking, because they were older than he. 5 And Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, and his anger was kindled.

6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know. 7 I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom. 8 But there is a spirit which is in man; and the breath of the Almighty giveth them understanding. 9 It is not the great that are wise; neither do the aged understand judgment. 10 Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know. 11 Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say. 12 Yea, I gave you mine attention, and behold, there was none of you that confuted Job, that answered his words; 13 That ye may not say, We have found out wisdom; ·GodGodHebrew: El will make him yield, not man. 14 Now he hath not directed his words against me; and I will not answer him with your speeches. ...

15 They were amazed, they answered no more; words failed them. 16 And I waited, for they spoke not, but stood still, and answered no more; 17 I will answer, I also in my turn, I also will shew what I know: 18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me. 19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst. 20 I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer. 21 Let me not, I pray you, accept any man’s person; neither will I give flattery to man. 22 For I know not how to flatter; my Maker would soon take me away.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-