Publicidade

Daniel 10

IRB20
်​ကြီး​ီး​၌​်​ော​ူ​ါ​ုံ

1 ေ​ိ​်​ု​ရင်​ကု​နန်း​ံ​ုံး​်​်၊ ေ​ှာ​ာ​မည်​့် ်​ော​ံ​ေ​သညျာ​်​ော်​ကို ံ​ို​ျာ​်​ော်​ကား ်​ေ၏။ ကြီး​ွာ​ော စစ်​ိုက်​်း​့် ို်​ေ၏။ ူ​သညို​ကား​ကို​ား​လည်၏။ ်​ော ူ​ါ​ုံ​ော​ကို​လည်း ်​ိ၏။ 2 ို​ကာ​ါ​ံ​ေ​သညရက်​်​ဆယ်​တစ်​ရကို်​ိုြိုး​ြံ​ွာ က့်​က်​ေ၏။ 3 ရက်​်​ဆယ်​တစ်​ရကေ့​ြိ်​ော​့်​ကို​ား။ ဲ​ား​့် ်​ရည်​ကို ်း။ ီ​်း​်း​ကို​လည်း ျှ်း​ြု။ 4 ်​ဆယ်​ေး​ရက်​ေ့၌ ါ​သညိ​ကေ​်​ကြီး​ား​ှာ​ှိ​စဉ်၊ 5 ျှော်​က့်၍ ်​ျော​့် ဖတ်​ွှေ​စင်​ါး​ပန်း​ကို ဝတ်​စည်း​က်​ှိ​ော ူ​တစ်​း​ကို​်၏။ဗျာ၊ ၁:၁၃-၁၅၂:၁၈၁၉:၁၂6 ူ၏​ကို်​သညကျောက်​က်​ွဲ​ကဲ့​ို့ ်၏။ ူ့​က်​ှာ​သည်​လည်း ျှ်​စစ်​ကဲ့​ို့ ထင်၏။ ူ့​က်​ိ​သည်​လည်း ီး​က်​ကဲ့​ို့​်၏။ ူ့​လက်​ြေ​ို့​သညး​သစ်​ော ကြေး​ါ​ော်​ဆင်း​ှိ၏။ ူ့​ကား​ံ​သညျား​ွာ​ော ူ​ု​ံ​့် ူ၏။ 7 ို​ျာ​်​ူ​ါ​ုံ​ကို ါ​ံ​ေ​တစ်​ောက်​တည်း ်​ါ​့်​ူ​ါ​ော​ူ​ို့​သည်​ကြ။ ူ​ို့​သည်​ကြောက်​ွံ့​်​ှု်​်း​ို့ ောက်​့် ်း​ှော်၍ ေ​်း​ှာ ြေး​ကြ၏။ 8 ါ​ူ​ကား၊ တစ်​ောက်​တည်း​ေ​ရစ်၍ ို​ကြီး​ွာ​ော ူ​ါ​ုံ​ကို​်​ျှ်၊ ်​ား​ျော့၍ က်​ှာ​က်​က်၊ ကို်၌ ်း​ျှ်း​ှိ ်​ေ၏။ 9 ို့​ာ​်၊ ို​ူ၏​ကား​ံ​ကို ါ​ကြား၏။ ကြား​ော​ြေ​ေါ်​ှာ​်​ဝပ်၍ ်း​ော​ွေ​ေ​ကေ၏။ 10 ို​လက်​တစ်​ဖက်​သညါ့​ကို​ကြွ၍၊ ါ​သညူး​့် လက်​ါး​့် ောက်​က်​ေ​11 ူ​ကလည်း ်​်​အပ်​ော​ူ၊ ံ​ေ​ါ့​ကား​ကို ား​လည်​ံ့​ော​ှာ မတ်​တတ်​ေ​ော့။ သင်​ှိ​ာ​ို့ ါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ၍ ု​ါ​ာ​ြီ​ို​ျှ်၊ ါ​သည်​ှု်​ကမတ်​တတ်​ေ၏။

12 ို​ူ​ကလည်း၊ ်း​ံ​ေ​ကြောက်​့်။ သင်​သညား​လည်​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ သင်၏ ု​ား​ှေ့​ှာ ကို်​ကို​ကိုုံး​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ်​ြ​်း​ော ေ့​ှ​သင်၏​ကား​ကို ကြား​ော်​ူ​ြီ။ ို​ကား​ကြော့်​လည်း ါ​ောက်​ာ​ြီ။ 13 ေ​ိ​ို်​ံ​ကို ိုး​ော​မင်း​ူ​ကား၊ ရက်​်​ဆယ်​တစ်​ရက်​ပတ်​ုံး ါ့​ကို​ီး​ား၏။ ောက်​တစ်​်​ုံး​ော မင်း​ု​ဲ​က ိ​ကေ​သညါ့​ကို​ကူ​ာ၍၊ ါ​သည်​လည်း ို​ရပ်၌ ေ​ိ​မင်း​ကြီး​ို့​ံ​ှာ ို်း​လင့်၍ ေ​ဗျာ၊ ၁၂:၇14 ု​ူ​ကား၊ ော်​ကာ​သင်၏​ျိုး​ား​်း​ို့၌ ်​ံ့​ော ှု​ာ​ို့​ကို သင်​သညား​လည်​ေ​်း​ှာ ါ​ောက်​ာ​ြီ။ ျာ​်​ူ​ါ​ုံ​သညာ​်​ော​ကာ​့် ို်​ေ၏​ါ့​ား​ြော​ို၏။ 15 ို​ို့ ြော​ို​ြီး​ှ၊ ါ​သညး​ွှ်​်​ဝပ်၍ ကား​ြော​ို်​ေ၏။ 16 ို​ူ​ား၏​်​ှိ​ော ူ​တစ်​း​သညါ့​ှု်​ကို လက်​့်​ို့​ျှ်၊ ါ​သညှု်​ကို​့်၍ ြော​ော​့်​ကို ြီး​ျှ်၊ ကျွ်ု်၏​ခင်၊ ျာ​်​ူ​ါ​ုံ​ကြော့် ကျွ်ု်​သည်း​ွာ​ော ေ​ာ​ကို ံ​ကို်၌ ်​ား​ျှ်း​ှိ​ါ။ 17 ကို်​ော်​ကျွ်​သညကို်​ော်​်​့် ဘယ်​ို့​ကား​ြော​ို်​ါ​ံ့​နည်း။ ု​ပငကျွ်ု်​ကို်၌ ်​ား​ျှ်း​ှိ​ါ။ ကျွ်ု်​သက်​လည်း က်​ါ​ြီ​ါ့​ှေ့​ှာ ရပ်​ေ​ော​ူ​ား​ါ​ျှောက်၏။ 18 ောက်​တစ်​ဖနူ​်​ှိ​ော​ူ​သည်​ာ၍ ါ့​ကို လက်​့်​ို့​ကား​ေး​ြီး​ျှ်၊ 19 ်​်​အပ်​ော​ူ၊ ကြောက်​့်။ ြိ်​သက်​်း​ှိ​ါ​ေ။ ား​ှိ​ော့။ ်​ား​့်​့်​ုံ​ော့​ို၏။ ို​ို့​ို​ြီး​်​ား​ကို​ါ​ကျွ်ု်၏​ခင်၊ ့်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ကို​်​ား​ေး​ော်​ူ​ြီ​ျှောက်၏။ 20 ို​ူ​ကလည်း၊ ါ​သညသင်​ှိ​ာ​ို့ ာ​ော ကြော်း​ကို ား​လည်​ော။ ေ​ိ​မင်း​ကို စစ်​ိုက်​ံ့​ော​ှာ ါ​်​ွား​မည်။ ါ​ွား​ြီး​သည်​ောက်၊ တစ်​ဖန်​ေ​မင်း​သညေါ်​ာ​့်​မည်။ 21 ို့​ာ​ာ​က်း​ာ၌​်​ား​ော ှု​ာ​ကို ါ​ြ​း​မည်။ ှု​ို့​သင်​ို့၏​မင်း​ိ​ကေ​ှ​တစ်​ါး ါ့​ဘက်​ှာ​ေ​ော​ှိ။

Le sofferenze e la liberazione d’Israele in lotta con le potenze pagane

1 Il terzo anno di Ciro, re di Persia, fu rivelata una parola a Daniele, che si chiamava Baltazzar; la parola è veritiera e predice una grande lotta. Egli comprese la parola e gli fu dato di intendere la visione. 2 "In quel tempo, io, Daniele, feci cordoglio per tre settimane intere. 3 Non mangiai nessun cibo prelibato, non entrarono nella mia bocca carne vino e non mi unsi affatto, fino alla fine delle tre settimane. 4 Il ventiquattresimo giorno del primo mese, mentre mi trovavo sulla sponda del grande fiume, che è il Tigri, 5 alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo, vestito di lino, con attorno ai fianchi una cintura d’oro di Ufaz. 6 Il suo corpo era come crisolito, il suo volto splendeva come la folgore, i suoi occhi erano come fiamme di fuoco, le sue braccia e i suoi piedi sembravano bronzo incandescente e il suono della sua voce era come il rumore di una moltitudine. 7 Soltanto io, Daniele, vidi la visione; gli uomini che erano con me non la videro, ma piombò su di loro un grande terrore e fuggirono a nascondersi. 8 Io rimasi solo a contemplare questa grande visione. In me non rimase più forza; il mio viso cambiò colore fino a rimanere sfigurato e le forze mi vennero meno. 9 Udii il suono delle sue parole ma, appena le udii, caddi profondamente assopito con la faccia a terra. 10 Ed ecco, una mano mi toccò e mi fece stare sulle ginocchia e sulle palme delle mani. 11 Poi mi disse: Daniele, uomo molto amato, cerca di comprendere le parole che ti rivolgo e alzati in piedi nel luogo dove sei; perché ora io sono mandato da te. Quando egli mi disse queste parole, io mi alzai in piedi, tutto tremante. 12 Egli mi disse: Non temere, Daniele; poiché dal primo giorno che ti mettesti in cuore di intendere e di umiliarti nel cospetto del tuo Dio, le tue parole furono udite, e io sono venuto a causa delle tue parole. 13 Ma il capo del regno di Persia mi ha resistito ventuno giorni; però ecco, Michele, uno dei primi capi, è venuto in mio soccorso e io sono rimasto presso i re di Persia. 14 Ora sono venuto a farti conoscere ciò che avverrà al tuo popolo negli ultimi giorni; perché è ancora una visione che riguarda l’avvenire. 15 Mentre mi rivolgeva queste parole, io abbassai gli occhi a terra e rimasi muto. 16 Ed ecco uno che aveva l’aspetto di un figlio d’uomo, mi toccò le labbra. Allora aprii la bocca, parlai, e dissi a colui che mi stava davanti: Mio signore, sono angosciato a causa di questa visione, le forze mi hanno abbandonato e non mi è rimasto più nessun vigore. 17 Come potrebbe questo servo del mio signore parlare con il mio signore? Poiché ormai non ho più forza e mi manca perfino il respiro. 18 Allora colui che aveva l’aspetto d’uomo mi toccò di nuovo e mi fortificò. 19 Egli disse: O uomo grandemente amato, non temere! La pace sia con te! Sii forte, sii forte. Quando mi ebbe parlato, io ripresi forza e dissi: Parla pure, mio signore, poiché tu mi hai fortificato. 20 Egli disse: Sai perché sono venuto da te? Ora torno a combattere con il re di Persia; e quand’io uscirò a combattere ecco che verrà il principe di Grecia. 21 Ma io ti voglio far conoscere ciò che è scritto nel libro della verità; e non c’è nessuno che mi sostenga contro quelli, tranne Michele vostro capo".

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-