1 Na ka whakautua e Hopa, ka mea,2 Kia peha ake te roa o ta koutou whakaporearea i toku wairua, o ta koutou wawahi i ahau ki te kupu?3 Ka tekau enei tawainga a koutou ki ahau, kahore o koutou whakama i a koutou ka aki tonu nei i ahau.4 Ki te mea ano hoki kua he ahau, kei ahau ano toku he e noho ana.5 Ki te mea ka whakanui mai koutou i a koutou ki ahau, a ka kauwhau mai ki ahau i toku tawainga;6 Kia mohio koutou na te Atua ahau i whakaparori i taku take, he mea hao mai ahau nana ki tana kupenga.7 Nana, e tangi ana ahau i te mahi nanakia, heoi kahore ahau e whakarangona; e karanga awhina ana ahau, otiia kahore he whakawa.8 Kua tutakina e ia toku ara, te puta ahau; tukua iho ana e ia te pouri ki oku ara.9 Ko toku kororia huia atu ana e ia; tangohia ana e ia te karauna i toku mahunga.10 Wawahia ana ahau e ia i nga taha katoa, a riro ana ahau; ko taku i tumanako atu ai huaranga atu ana e ia ano he rakau.11 Kua mura mai hoki tona riri ki ahau; e kiia ana ahau e ia ko tetahi o ona hoariri.12 E haere huihui mai ana ana taua, e whakaneke ake ana i to ratou ara ki ahau, kei te whakapae i toku teneti i tetahi taha, i tetahi taha.13 Kua meinga e ia oku teina kia matara atu i ahau; ko aku i mohio ai kua tangata ke ki ahau.14 Ko oku whanaunga, mutu pu ta ratou; ko oku hoa ake, kua wareware ratou ki ahau.15 Ko te hunga e noho ana i toku whare, me aku pononga wahine, kiia iho ahau e ratou he tangata ke; he tangata no nga whenua ahau ki ta ratou titiro mai.16 I karanga atu ahau ki taku pononga, heoi kihai ia i whakao mai; ahakoa e inoi ana toku mangai ki a ia.17 Ko toku ha tauhou ana ki taku wahine, me taku inoi hoki ki nga tamariki o te kopu o toku whaea.18 Ko nga tamariki nonohi ano hoki, whakahawea mai ana ki ahau; ki te whakatika ahau, ka korero whakahe ratou moku.19 E whakarihariha mai ana ki ahau oku takahoa katoa, a ko aku i aroha ai kua tahuri mai ki ahau.20 Piri tonu toku iwi ki toku kiri, ki oku kikokiko, a ora ake oku, ko te kiri kau o oku niho.21 Tohungia mai ahau, tohungia mai ahau e koutou, e oku hoa; kua pa mai hoki te ringa o te Atua ki ahau.22 He aha koutou i tukino ai i ahau, i pera ai me te Atua, te makona koutou i oku kikokiko?23 Aue, me i tuhituhia aku kupu! Aue, me i taia ki te pukapuka!24 Me i whaoa ki te kamaka, ki te pene rino, ki te mata, hei mea mo a mua noa atu!25 Otiia e mohio ana ahau kei te ora toku kaihoko, a i nga wa i muri nei ka tu ia ki runga ki te whenua;26 A ahakoa i muri i te paunga o toku kiri, ka titiro tonu ahau i roto i toku kikokiko ki te Atua:27 E titiro ano ahau ki a ia, ahau nei ano; a ma oku kanohi e matakitaki, kahore ma o tetahi atu. Pau rawa oku whatumanawa i roto i ahau.28 Ki te ki koutou, Na, ta tatou hanga ki te tukino i a ia! kua kitea hoki te take o te mea i roto i ahau;29 Kia wehi koutou kei mate i te hoari; no te mea ko te whiunga ki te hoari kei roto i te riri, e mohio ai koutou he whakawa ano tenei.
1 א ויען איוב ויאמר br 2 ב עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים br 3 ג זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי br 4 ד ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי br 5 ה אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי br 6 ו דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף br 7 ז הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט br 8 ח ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים br 9 ט כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי br 10 י יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי br 11 יא ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו br 12 יב יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי br 13 יג אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני br 14 יד חדלו קרובי ומידעי שכחוני br 15 טו גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם br 16 טז לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו br 17 יז רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני br 18 יח גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי br 19 יט תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי br 20 כ בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני br 21 כא חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי br 22 כב למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו br 23 כג מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו br 24 כד בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון br 25 כה ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום br 26 כו ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה br 27 כז אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי br 28 כח כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי br 29 כט גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון)