1 I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,

2 Whakahaua nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua o Kanaana; ko te whenua tenei e riro i a koutou hei kainga tupu, ara te whenua o Kanaana, me ona rohe:

3 Na kei te koraha o Hini te taha ki a koutou whaka te tonga, haere tonu i te rohe o Eroma; a hei rohe ki a koutou ki te tonga te pito rawa o te moana Tote, whaka te rawhiti:

4 Na ka piko to koutou rohe i te tonga ki te pikitanga o Akarapimi, a whiti tonu ki Hini: na, ka rere i te tonga, a Kareheparenga, haere, a Hataraarara, whiti tonu atu ki Atamono:

5 Na ka piko te rohe i Atamono, a te awa o Ihipa, a marere atu ki te moana.

6 Na, ko te rohe ki te hauauru, ko te moana nui me tona rohe; ko to koutou rohe ki te hauauru tenei.

7 A ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki Maunga Horo:

8 Me whakatakoto ano hoki i Maunga Horo ki te haerenga atu ki Hamata; a kei Terara nga putanga atu o te rohe:

9 A ka tae te rohe ki Tipirono, a kei Hataraenana ona putanga atu; ko te rohe tenei ki a koutou whaka te raki.

10 Me whakatakoto ano to koutou rohe ki te rawhiti i Hataraenana ki Hepama:

11 A ka haere te rohe ki raro i Hepama ki Ripira, ki te taha ki te rawhiti o Aina; a ka haere tonu te rohe ki raro, a ka tae ki te taha o te moana o Kinereta whaka te rawhiti:

12 A ka haere te rohe ki Horano, a kei te moana tote ona putanga: ko te whenua tenei mo koutou, me ona rohe a tawhio noa.

13 Na ka whakahau a Mohi i nga tama a Iharaira, ka mea, Ko te whenua tenei e rotarotatia hei kainga pumau mo koutou, ko ta Ihowa i whakahau ai kia hoatu ki nga iwi e iwa, ki tetahi taanga hoki o tetahi iwi:

14 Kua whiwhi hoki te iwi o nga tama a Reupena, nga whare o o ratou matua, me te iwi o nga tama a Kara, nga whare o o ratou matua; kua whiwhi ano tetahi taanga o te iwi o Manahi ki to ratou wahi:

15 Kua whiwhi nga iwi e rua me tetahi taanga o tetahi iwi ki to ratou wahi i tenei taha o Horano, e anga ana ki Heriko whaka te rawhiti, ki te putanga mai o te ra.

16 I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,

17 Ko nga ingoa enei o nga kaituwha i te whenua mo koutou: ko Ereatara tohunga raua ko Hohua tama a Nunu.

18 Me tango ano tetahi rangatira o tenei iwi, o tenei iwi, hei tuwha mo te whenua.

19 A ko nga ingoa o aua tangata: ko Karepe tama a Iepune o te iwi o Hura.

20 A, ko to te iwi o nga tama a Himiona, ko Hemuere tama a Amihuru.

21 Ko to te iwi o Pineamine, ko Erirara tama a Kihirono.

22 Ko te rangatira hoki o te iwi o nga tama a Rana, ko Puki tama a Iokiri.

23 Ko te rangatira o nga tama a Hohepa, ara o te iwi o nga tama a Manahi, ko Haniere tama a Epora.

24 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Eparaima, ko Kemuere tama a Hipitana.

25 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Hepurona, ko Eritapana tama a Paranaka.

26 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ihakara, ko Paratiere tama a Atana.

27 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ahera, ko Ahihuru tama a Heromi.

28 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Napatari, ko Perahere tama a Amihuru.

29 Ko enei a Ihowa i whakahau ai hei tuwha i te kainga mo nga tama a Iharaira i te whenua o Kanaana.

1 И сказал Господь Моисею, говоря:

2 дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:

3 южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,

4 и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес–Варни, оттуда пойдет к Гацар–Аддару и пройдет через Ацмон;

5 от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;

6 а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;

7 к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,

8 от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;

9 оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар–Енану: это будет у вас граница северная;

10 границу восточную проведите себе от Гацар–Енана к Шефаму,

11 от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;

12 и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.

13 И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена;

14 ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:

15 два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом против Иерихона к востоку.

16 И сказал Господь Моисею, говоря:

17 вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;

18 и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.

19 И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;

20 для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;

21 для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;

22 для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;

23 для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;

24 для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;

25 для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;

26 для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;

27 для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;

28 для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;

29 вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.