1 Akkor éneklé Mózes és az Izráel fiai ezt az éneket az Úrnak, és szólának mondván: Éneklek az Úrnak, mert fenséges õ, lovat lovasával tengerbe vetett.
2 Erõsségem az Úr és énekem, szabadítómmá lõn nekem; ez az én Istenem, õt dicsérem, atyámnak Istene, õt magasztalom.
3 Vitéz harczos az Úr; az õ neve Jehova.
4 A Faraónak szekereit és seregét tengerbe vetette, s válogatott harczosai belefúltak a veres tengerbe.
5 Elborították õket a hullámok, kõ módjára merültek a mélységbe.
6 Jobbod, Uram, erõ által dicsõül, jobbod, Uram, ellenséget összetör.
7 Fenséged nagyságával zúzod össze támadóid, kibocsátod haragod s megemészti az õket mint tarlót.
8 Orrod lehelletétõl feltorlódtak a vizek. És a futó habok fal módjára megálltak; a mélységes vizek megmerevültek a tenger szívében.
9 Az ellenség monda: Ûzöm, utólérem õket, zsákmányt osztok, bosszúm töltöm rajtok. Kardomat kirántom, s kiirtja õket karom.
10 Leheltél lehelleteddel s tenger borítá be õket: elmerültek, mint az ólom a nagy vizekben.
11 Kicsoda az istenek közt olyan, mint te Uram? Kicsoda olyan, mint te, szentséggel dicsõ, félelemmel dícsérendõ és csudatévõ?
12 Kinyújtottad jobbkezedet, és elnyelé õket a föld.
13 Kegyelmeddel vezérled te megváltott népedet, hatalmaddal viszed be te szent lakóhelyedre.
14 Meghallják ezt a népek és megrendülnek; Filisztea lakóit reszketés fogja el.
15 Akkor megháborodának Edom fejedelmei, Moáb hatalmasait rettegés szállja meg, elcsügged a Kanaán egész lakossága.
16 Félelem és aggodalom lepi meg õket; karod hatalmától elnémulnak mint a kõ, míg átvonul néped, Uram! Míg átvonul a nép, a te szerzeményed.
17 Beviszed s megtelepíted õket örökséged hegyén, melyet Uram, lakhelyûl magadnak készítél, szentségedbe Uram, melyet kezed építe.
18 Az Úr uralkodik mind örökkön örökké.
19 Mert bémenének a Faraó lovai, szekereivel és lovasaival együtt a tengerbe, és az Úr visszafordítá reájok a tenger vizét; Izráel fiai pedig szárazon jártak a tenger közepén.
20 Akkor Miriám prófétaasszony, Áronnak nénje dobot võn kezébe, és kimenének utánna mind az asszonyok dobokkal és tánczolva.
21 És felele nékik Miriám: Énekeljetek az Úrnak, mert fenséges õ, lovat lovasával tengerbe vetett.
22 Ennekutánna elindítá Mózes az Izráelt a veres tengertõl, és menének Súr puszta felé; három napig menének a pusztában és nem találának vizet.
23 És eljutának Márába, de nem ihatják vala a vizet Márában, mivelhogy keserû vala. Azért is nevezék nevét Márának.
24 És zúgolódik vala a nép Mózes ellen, mondván: Mit igyunk?
25 Ez pedig az Úrhoz kiálta, és mutata néki az Úr egy fát és beveté azt a vízbe, és a víz megédesedék. Ott ada néki rendtartást és törvényt és ott megkísérté.
26 És monda: Ha a te Uradnak Istenednek szavára hûségesen hallgatsz és azt cselekeszed, a mi kedves az õ szemei elõtt és figyelmezel az õ parancsolataira és megtartod minden rendelését: egyet sem bocsátok reád ama betegségek közül, a melyeket Égyiptomra bocsátottam, mert én vagyok az Úr, a te gyógyítód.
27 És jutának Élimbe, és ott tizenkét forrás vala és hetven pálmafa; és tábort ütének ott a vizek mellett.
1 那 時 摩 西 和 以 色 列 人 、 向 耶 和 華 唱 歌 說 、 我 要 向 耶 和 華 歌 唱 、 因 他 大 大 戰 勝 、 將 馬 和 騎 馬 的 投 在 海 中 。
2 耶 和 華 是 我 的 力 量 、 我 的 詩 歌 、 也 成 了 我 的 拯 救 . 這 是 我 的 神 、 我 要 讚 美 他 、 是 我 父 親 的 神 、 我 要 尊 崇 他 。
3 耶 和 華 是 戰 士 、 他 的 名 是 耶 和 華 。
4 法 老 的 車 輛 、 軍 兵 、 耶 和 華 已 拋 在 海 中 、 他 特 選 的 軍 長 、 都 沉 於 紅 海 。
5 深 水 淹 沒 他 們 、 他 們 如 同 石 頭 墜 到 深 處 。
6 耶 和 華 阿 、 你 的 右 手 施 展 能 力 、 顯 出 榮 耀 . 耶 和 華 阿 、 你 的 右 手 摔 碎 仇 敵 。
7 你 大 發 威 嚴 、 推 翻 那 些 起 來 攻 擊 你 的 、 你 發 出 烈 怒 如 火 、 燒 滅 他 們 像 燒 碎 秸 一 樣 。
8 你 發 鼻 中 的 氣 、 水 便 聚 起 成 堆 、 大 水 直 立 如 壘 、 海 中 的 深 水 凝 結 。
9 仇 敵 說 、 我 要 追 趕 、 我 要 追 上 、 我 要 分 擄 物 、 我 要 在 他 們 身 上 稱 我 的 心 願 、 我 要 拔 出 刀 來 、 親 手 殺 滅 他 們 。
10 你 叫 風 一 吹 、 海 就 把 他 們 淹 沒 、 他 們 如 鉛 沉 在 大 水 之 中 。
11 耶 和 華 阿 、 眾 神 之 中 誰 能 像 你 、 誰 能 像 你 至 聖 至 榮 、 可 頌 可 畏 、 施 行 奇 事 。
12 你 伸 出 右 手 、 地 便 吞 滅 他 們 .
13 你 憑 慈 愛 、 領 了 你 所 贖 的 百 姓 . 你 憑 能 力 、 引 他 們 到 了 你 的 聖 所 。
14 外 邦 人 聽 見 就 發 顫 、 疼 痛 抓 住 非 利 士 的 居 民 。
15 那 時 以 東 的 族 長 驚 惶 、 摩 押 的 英 雄 被 戰 兢 抓 住 、 迦 南 的 居 民 、 心 都 消 化 了 。
16 驚 駭 恐 懼 臨 到 他 們 . 耶 和 華 阿 、 因 你 膀 臂 的 大 能 、 他 們 如 石 頭 寂 然 不 動 、 等 候 你 的 百 姓 過 去 、 等 候 你 所 贖 的 百 姓 過 去 。
17 你 要 將 他 們 領 進 去 、 栽 於 你 產 業 的 山 上 . 耶 和 華 阿 、 就 是 你 為 自 己 所 造 的 住 處 . 主 阿 、 就 是 你 手 所 建 立 的 聖 所 。
18 耶 和 華 必 作 王 、 直 到 永 永 遠 遠 。
19 法 老 的 馬 匹 、 車 輛 、 和 馬 兵 、 下 到 海 中 、 耶 和 華 使 海 水 回 流 淹 沒 他 們 、 惟 有 以 色 列 人 在 海 中 走 乾 地 。
20 亞 倫 的 姐 姐 女 先 知 米 利 暗 、 手 裡 拿 著 鼓 、 眾 婦 女 也 跟 他 出 去 拿 鼓 跳 舞 。
21 米 利 暗 應 聲 說 、 你 們 要 歌 頌 耶 和 華 、 因 他 大 大 戰 勝 、 將 馬 和 騎 馬 的 投 在 海 中 。
22 摩 西 領 以 色 列 人 從 紅 海 往 前 行 、 到 了 書 珥 的 曠 野 、 在 曠 野 走 了 三 天 找 不 著 水 。
23 到 了 瑪 拉 不 能 喝 那 裡 的 水 、 因 為 水 苦 、 所 以 那 地 名 叫 瑪 拉 。
24 百 姓 就 向 摩 西 發 怨 言 、 說 、 我 們 喝 甚 麼 呢 。
25 摩 西 呼 求 耶 和 華 、 耶 和 華 指 示 他 一 棵 樹 、 他 把 樹 丟 在 水 裡 、 水 就 變 甜 了 。 耶 和 華 在 那 裡 為 他 們 定 了 律 例 、 典 章 、 在 那 裡 試 驗 他 們 。
26 又 說 、 你 若 留 意 聽 耶 和 華 你 神 的 話 、 又 行 我 眼 中 看 為 正 的 事 、 留 心 聽 我 的 誡 命 、 守 我 一 切 的 律 例 、 我 就 不 將 所 加 與 埃 及 人 的 疾 病 加 在 你 身 上 、 因 為 我 耶 和 華 是 醫 治 你 的 。
27 他 們 到 了 以 琳 、 在 那 裡 有 十 二 股 水 泉 、 七 十 棵 棕 樹 、 他 們 就 在 那 裡 的 水 邊 安 營 。