1 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:2 Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségûl esik néktek, [tudniillik] a Kanaán földe az õ határai szerint),3 Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétõl napkelet felé.4 És kerüljön a határ dél felõl az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.5 Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.6 A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.7 Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertõl fogva vonjatok határt a Hór hegyének.8 A Hór hegyétõl vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.9 És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.10 A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.11 És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és [újra] hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.12 Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az õ határai szerint köröskörül.13 És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felõl parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;14 Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az õ atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az õ atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az õ örökségöket.15 Két törzs és egy fél törzs megkapta az õ örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felõl.16 Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:17 Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.18 És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.19 Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzsébõl Káleb, a Jefunné fia.20 A Simeon fiainak törzsébõl Sámuel, az Ammihúd fia.21 A Benjámin törzsébõl Elidád, a Kiszlon fia.22 A Dán fiainak törzsébõl Bukki fejedelem, a Jógli fia.23 A József fia közül, a Manasse fiainak törzsébõl Hanniél fejedelem, az Efód fia.24 Az Efraim fiainak törzsébõl Kemuél fejedelem, a Siftán fia.25 És a Zebulon fiainak törzsébõl Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.26 És az Izsakhár fiainak törzsébõl Paltiél fejedelem, az Azzán fia.27 És az Áser fiainak törzsébõl Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.28 És a Nafthali fiainak törzsébõl Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.29 Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
1 I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,2 Whakahaua nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua o Kanaana; ko te whenua tenei e riro i a koutou hei kainga tupu, ara te whenua o Kanaana, me ona rohe:3 Na kei te koraha o Hini te taha ki a koutou whaka te tonga, haere tonu i te rohe o Eroma; a hei rohe ki a koutou ki te tonga te pito rawa o te moana Tote, whaka te rawhiti:4 Na ka piko to koutou rohe i te tonga ki te pikitanga o Akarapimi, a whiti tonu ki Hini: na, ka rere i te tonga, a Kareheparenga, haere, a Hataraarara, whiti tonu atu ki Atamono:5 Na ka piko te rohe i Atamono, a te awa o Ihipa, a marere atu ki te moana.6 Na, ko te rohe ki te hauauru, ko te moana nui me tona rohe; ko to koutou rohe ki te hauauru tenei.7 A ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki Maunga Horo:8 Me whakatakoto ano hoki i Maunga Horo ki te haerenga atu ki Hamata; a kei Terara nga putanga atu o te rohe:9 A ka tae te rohe ki Tipirono, a kei Hataraenana ona putanga atu; ko te rohe tenei ki a koutou whaka te raki.10 Me whakatakoto ano to koutou rohe ki te rawhiti i Hataraenana ki Hepama:11 A ka haere te rohe ki raro i Hepama ki Ripira, ki te taha ki te rawhiti o Aina; a ka haere tonu te rohe ki raro, a ka tae ki te taha o te moana o Kinereta whaka te rawhiti:12 A ka haere te rohe ki Horano, a kei te moana tote ona putanga: ko te whenua tenei mo koutou, me ona rohe a tawhio noa.13 Na ka whakahau a Mohi i nga tama a Iharaira, ka mea, Ko te whenua tenei e rotarotatia hei kainga pumau mo koutou, ko ta Ihowa i whakahau ai kia hoatu ki nga iwi e iwa, ki tetahi taanga hoki o tetahi iwi:14 Kua whiwhi hoki te iwi o nga tama a Reupena, nga whare o o ratou matua, me te iwi o nga tama a Kara, nga whare o o ratou matua; kua whiwhi ano tetahi taanga o te iwi o Manahi ki to ratou wahi:15 Kua whiwhi nga iwi e rua me tetahi taanga o tetahi iwi ki to ratou wahi i tenei taha o Horano, e anga ana ki Heriko whaka te rawhiti, ki te putanga mai o te ra.16 I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,17 Ko nga ingoa enei o nga kaituwha i te whenua mo koutou: ko Ereatara tohunga raua ko Hohua tama a Nunu.18 Me tango ano tetahi rangatira o tenei iwi, o tenei iwi, hei tuwha mo te whenua.19 A ko nga ingoa o aua tangata: ko Karepe tama a Iepune o te iwi o Hura.20 A, ko to te iwi o nga tama a Himiona, ko Hemuere tama a Amihuru.21 Ko to te iwi o Pineamine, ko Erirara tama a Kihirono.22 Ko te rangatira hoki o te iwi o nga tama a Rana, ko Puki tama a Iokiri.23 Ko te rangatira o nga tama a Hohepa, ara o te iwi o nga tama a Manahi, ko Haniere tama a Epora.24 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Eparaima, ko Kemuere tama a Hipitana.25 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Hepurona, ko Eritapana tama a Paranaka.26 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ihakara, ko Paratiere tama a Atana.27 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ahera, ko Ahihuru tama a Heromi.28 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Napatari, ko Perahere tama a Amihuru.29 Ko enei a Ihowa i whakahau ai hei tuwha i te kainga mo nga tama a Iharaira i te whenua o Kanaana.