Publicidade

Provérbios 4

1 Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.2 Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.3 Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám elõtt.4 Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;5 Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditõl.6 Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megõriz téged.7 A bölcseség kezdete [ez:] szerezz bölcseséget, és minden keresményedbõl szerezz értelmet.8 Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.9 Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.10 Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.11 Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.12 Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.13 Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; õrizd meg azt, mert az a te életed.14 A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.15 Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tõle, és menj tovább.16 Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükbõl az álom, ha [mást] romlásra nem juttatnak.17 Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erõszaktételnek borát iszszák.18 Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely [minél tovább] halad, [annál] világosabb lesz, a teljes délig.19 Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.20 Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.21 Ne távozzanak el a te szemeidtõl, tartsd meg ezeket a te elmédben.22 Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.23 Minden féltett dolognál jobban õrizd meg szívedet, mert abból indul ki [minden] élet.24 Vesd el tõled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.25 A te szemeid elõre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.26 Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.27 Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.

1 Whakarongo, e aku tamariki, ki te whakaako a te matua, tahuri mai hoki kia matauria ai nga whakaaro mohio.2 He pai hoki te kupu mohio ka hoatu nei e ahau ki a koutou, kaua taku ture e whakarerea.3 He tama ano hoki ahau ki toku papa, a he ngawari, he mea kotahi e matenuitia ana e toku whaea.4 I whakaako ano ia i ahau, i mea ki ahau, Puritia aku kupu e tou ngakau; kia mau ki aku whakahau, a e ora koe.5 Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.6 Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.7 Ko te whakaaro nui te tino mea; no reira whaia mau te whakaaro nui; a i ou whiwhinga katoa, kia whiwhi koe ki te matauranga.8 Whakanuia ia, a mana koe ka kake ai; ka whakahonore ia i a koe ki te awhitia e koe.9 Ka homai e ia he pare ataahua ki tou mahunga, ka potaea ano koe e ia ki te karauna whakapaipai.10 Whakarongo, e taku tama, maharatia aku kupu, a he maha nga tau e ora ai koe.11 He mea whakaako koe naku ki te ara o te whakaaro nui; he mea arahi koe naku i nga ara o te tika.12 Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.13 Kia mau ki te ako, kaua e tukua atu; matapoporetia iho, ko tou oranga hoki ia.14 Kaua e haere i te ara o te hunga kino, kaua hoki e takahia te huarahi o te hunga he.15 Anga ke ake, kaua e tika na reira; peka ake i taua ara, haere tonu atu.16 E kore hoki ratou e moe ki te kore e oti tetahi mahi he ma ratou; riro rawa to ratou moe, ki te kahore tetahi tangata e hinga i a ratou.17 No te kino hoki te taro e kainga ana e ratou, no te nanakia te waina e inumia ana e ratou.18 Ko te huarahi ia o te hunga tika, koia ano kei te marama e whiti ana, a ka neke haere tonu ake tona marama, a taea noatia te tino ra.19 Ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou.20 E taku tama, tahuri ki aku kupu; anga mai tou taringa ki aku korero.21 Kei kotiti ke enei i ou kanohi; puritia i waenganui o tou ngakau.22 He oranga enei mo te hunga e kitea ai, he rongoa mo o ratou kikokiko katoa.23 Kia pau ou mahara ki te tiaki i tou ngakau; no reira hoki nga putanga o te ora.24 Whakarerea te mangai whanoke, kia matara rawa i a koe nga ngutu tutu.25 Kia hangai tonu te titiro whakamua a ou kanohi; kia titiro ou kamo ki mua tonu i a koe.26 Whakatikaia te huarahi o ou waewae, kia u ano hoki ou ara katoa.27 Kaua e peka ki matau, ki maui; kia anga ke tou waewae i te kino.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-07_08-32-42-blue