1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him; 2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: 4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters: 5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
6 And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:5.6 Enos: Heb. Enosh 7 And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters: 8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
9 And Enos lived ninety years, and begat Cainan:5.9 Cainan: Heb. Kenan 10 And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters: 11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
12 And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:5.12 Mahalaleel: Gr. Maleleel 13 And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters: 14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:5.15 Jared: Heb. Jered 16 And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: 17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch: 19 And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: 20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:5.21 Methuselah: Gr. Mathusala 22 And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters: 23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: 24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech: 26 And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:5.26 Lamech: Heb. Lemech 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son: 29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.5.29 Noah: Gr. Noe: that is Rest, or, Comfort 30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: 31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died. 32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 以下是亚当后代的记录。 神创造人的时候,是按着自己的样式造的;2 他创造了一男一女。在创造他们的时候, 神赐福给他们,称他们为人。3 亚当一百三十岁的时候,生了一个儿子,样式和形象都和自己相似,就给他起名叫塞特。4 亚当生塞特以后,还活了八百年,并且生了其他的儿女。5 亚当共活了九百三十岁,就死了。
6 塞特一百零五岁的时候,生了以挪士。7 塞特生以挪士以后,还活了八百零七年,并且生了其他的儿女。8 塞特共活了九百一十二岁,就死了。
9 以挪士九十岁的时候,生了该南。10 以挪士生该南以后,还活了八百一十五年,并且生了其他的儿女。11 以挪士共活了九百零五岁,就死了。
12 该南七十岁的时候,生了玛勒列。13 该南生玛勒列以后,还活了八百四十年,并且生了其他的儿女。14 该南共活了九百一十岁,就死了。
15 玛勒列六十五岁的时候,生了雅列。16 玛勒列生雅列以后,还活了八百三十年,并且生了其他的儿女。17 玛勒列共活了八百九十五岁,就死了。
18 雅列一百六十二岁的时候,生了以诺。19 雅列生以诺以后,还活了八百年,并且生了其他的儿女。20 雅列共活了九百六十二岁,就死了。
21 以诺六十五岁的时候,生了玛土撒拉。22 以诺生玛土撒拉以后,和 神同行三百年,并且生了其他的儿女。23 以诺共活了三百六十五岁。24 以诺和 神同行,所以 神把他取去,他就不在了。
25 玛土撒拉一百八十七岁的时候,生了拉麦。26 玛土撒拉生拉麦以后,还活了七百八十二年,并且生了其他的儿女。27 玛土撒拉共活了九百六十九岁,就死了。
28 拉麦一百八十二岁的时候,生了一个儿子,29 就给他起名叫挪亚,说:"这儿子必使我们从地上的操作和手中的劳苦得着安慰,因为耶和华曾经咒诅这地。"30 拉麦生挪亚以后,还活了五百九十五年,并且生了其他的儿女。31 拉麦共活了七百七十七岁,就死了。
32 挪亚五百岁的时候,就生了闪、含和雅弗。