1 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. 2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. 3 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king’s servants that ministered unto him, There is nothing done for him.
4 And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king’s house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. 5 And the king’s servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in. 6 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself? 7 And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour, 8 Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: 9 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. 10 Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king’s gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. 11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.
12 And Mordecai came again to the king’s gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. 13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. 14 And while they were yet talking with him, came the king’s chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Naquela noite, o rei não conseguiu dormir; por isso, ordenou que trouxessem o livro das crônicas do seu reinado. Assim, foram lidas para ele. 2 Foi encontrado o registro de que Mardoqueu tinha denunciado Bigtã e Teres, dois dos oficiais do rei que guardavam a entrada do palácio e que haviam conspirado para assassinar o rei Xerxes.
3 ― Que honra e reconhecimento Mardoqueu recebeu por isso? — perguntou o rei.
Os seus assistentes pessoais responderam:
― Nada lhe foi feito.
4 O rei perguntou:
― Quem está no pátio?
Ora, Hamã havia acabado de entrar no pátio externo do palácio para pedir ao rei o empalamento de Mardoqueu na estaca que ele lhe havia preparado.
5 Os assistentes pessoais do rei responderam:
― É Hamã que está no pátio.
― Façam‑no entrar — ordenou o rei.
6 Entrando Hamã, o rei lhe perguntou:
― O que se deve fazer ao homem que o rei tem o prazer de honrar?
Hamã pensou consigo: "A quem o rei teria prazer de honrar, senão a mim?". 7 Por isso, respondeu ao rei:
― Ao homem que o rei tem prazer de honrar, 8 ordena que tragam um manto com o qual o próprio rei se veste e um cavalo no qual o rei tenha montado e em cuja cabeça leve a coroa real. 9 Em seguida, sejam o manto e o cavalo confiados a um dos príncipes mais nobres do rei, e que se encarregue de pôr o manto sobre o homem que o rei deseja honrar e o conduza sobre o cavalo pelas ruas da cidade, proclamando diante dele: "Isto é o que se faz ao homem que o rei tem o prazer de honrar!".
10 O rei, então, ordenou a Hamã:
― Vá depressa apanhar o manto e o cavalo e faça ao judeu Mardoqueu o que você sugeriu. Ele está sentado junto à porta do palácio real. Não omita nada do que você recomendou.
11 Então, Hamã apanhou o cavalo, vestiu Mardoqueu com o manto e o conduziu sobre o cavalo pelas ruas da cidade, proclamando diante dele: "Isto é o que se faz ao homem que o rei tem o prazer de honrar!".
12 Depois disso, Mardoqueu voltou para a porta do palácio real. Hamã, porém, correu para casa com a cabeça coberta em lamento, muito aborrecido, 13 e contou à sua mulher, Zeres, e a todos os seus amigos tudo o que lhe havia acontecido.
Tanto os seus conselheiros como Zeres, a sua mulher, lhe disseram:
― Visto que Mardoqueu, diante de quem você começou a cair, é de origem judaica, você não terá condições de enfrentá‑lo. Sem dúvida, você ficará arruinado! 14 Enquanto ainda conversavam, chegaram os oficiais do rei e, às pressas, levaram Hamã para o banquete que Ester havia preparado.