1 And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities. 2 Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, 3 And said unto him, Art thou he that should come, or do we look for another? 4 Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see: 5 The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. 6 And blessed is he, whosoever shall not be offended in me.
7 And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? 8 But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses. 9 But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. 10 For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. 11 Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he. 12 And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. 13 For all the prophets and the law prophesied until John. 14 And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come. 15 He that hath ears to hear, let him hear.
16 But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows, 17 And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented. 18 For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. 19 The Son of man came eating and drinking, and they say, Behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. But wisdom is justified of her children.
20 Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not: 21 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes. 22 But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. 23 And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. 24 But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
25 At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. 26 Even so, Father: for so it seemed good in thy sight. 27 All things are delivered unto me of my Father: and no man knoweth the Son, but the Father; neither knoweth any man the Father, save the Son, and he to whomsoever the Son will reveal him.
28 Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. 29 Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. 30 For my yoke is easy, and my burden is light.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Quando acabou de instruir os seus doze discípulos, Jesus saiu para ensinar e pregar nas cidades da Galileia.
2 João, ao ouvir na prisão o que Cristo estava fazendo, enviou os seus discípulos para lhe perguntarem:
3 ― És tu aquele que haveria de vir ou devemos esperar outro?
4 Jesus respondeu:
― Voltem e anunciem a João o que vocês ouvem e veem: 5 os cegos veem, os aleijados andam, os leprosos são purificados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e o evangelho está sendo pregado aos pobres. 6 Bem-aventurado aquele que não tropeça por minha causa.
7 Enquanto os discípulos de João se retiravam, Jesus começou a falar à multidão a respeito de João:
― O que vocês foram ver no deserto? Um caniço agitado pelo vento? 8 Se não, o que foram ver? Um homem vestido de roupas finas? Ora, os que vestem roupas finas estão nos palácios. 9 Afinal, o que foram ver? Um profeta? Sim, eu digo a vocês, mais que profeta. 10 Este é aquele a respeito de quem está escrito:
"Vejam, enviarei o meu mensageiro à sua frente;
ele preparará o seu caminho diante de você".
11 ― Em verdade lhes digo que, entre os que nasceram de mulher, não surgiu ninguém maior do que João Batista; no entanto, o menor no reino dos céus é maior do que ele. 12 Desde os dias de João Batista até agora, o reino dos céus foi submetido à violência, e pessoas violentas o invadem. 13 Pois todos os Profetas e a Lei profetizaram até João. 14 E, se vocês quiserem aceitar, este é o Elias que havia de vir. 15 Aquele que tem ouvidos ouça!
16 ― A que posso comparar esta geração? São como crianças que ficam sentadas nas praças e gritam umas às outras:
17 "Nós tocamos flauta,
mas vocês não dançaram;
cantamos um lamento,
mas vocês não se entristeceram".
18 ― Pois veio João, que não comia nem bebia, e dizem: "Ele tem demônio". 19 Veio o Filho do homem, que come e bebe, e dizem: "Aí está um glutão e beberrão, amigo de publicanos e pecadores". Mas a sabedoria é comprovada pelas obras que a acompanham.
20 Então, Jesus começou a denunciar as cidades em que havia sido realizada a maioria dos seus milagres, porque não tinham se arrependido.
21 ― Ai de você, Corazim! Ai de você, Betsaida! Porque, se os milagres que foram realizados entre vocês tivessem ocorrido em Tiro e em Sidom, há muito elas teriam se arrependido com panos de saco e cinza. 22 Mas eu lhes digo que, no dia do juízo, haverá mais tolerância para Tiro e Sidom do que para vocês. 23 E você, Cafarnaum, será elevada até o céu? Não, você descerá até o Hades! Se os milagres que em você foram realizados tivessem ocorrido em Sodoma, ela teria permanecido até hoje. 24 Mas eu lhes digo que, no dia do juízo, haverá mais tolerância para a terra de Sodoma do que para você.
25 Naquela ocasião, Jesus disse:
― Eu te louvo, Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e cultos e as revelaste aos simples. 26 Sim, Pai, pois assim foi do teu agrado.
27 ― Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém conhece o Filho, a não ser o Pai; e ninguém conhece o Pai, a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar.
28 ― Venham a mim todos os que estão cansados e sobrecarregados, e eu darei descanso a vocês. 29 Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim, porque sou manso e humilde de coração, e vocês encontrarão descanso para a alma. 30 Pois o meu jugo é suave, e o meu fardo é leve.