1 지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라
1 LA sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas;2 Mató sus víctimas, templó su vino, Y puso su mesa.3 Envió sus criadas; Sobre lo más alto de la ciudad clamó:4 Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:5 Venid, comed mi pan, Y bebed del vino que yo he templado.6 Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.7 El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: El que reprende al impío, se atrae mancha.8 No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca: Corrige al sabio, y te amará.9 Da al sabio, y será más sabio: Enseña al justo, y acrecerá su saber.10 El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; Y la ciencia de los santos es inteligencia.11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.12 Si fueres sabio, para ti lo serás: Mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.13 La mujer loca es alborotadora; Es simple é ignorante.14 Siéntase en una silla á la puerta de su casa, En lo alto de la ciudad,15 Para llamar á los que pasan por el camino, Que van por sus caminos derechos.16 Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:17 Las aguas hurtadas son dulces, Y el pan comido en oculto es suave.18 Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en los profundos de la sepultura.