1 내가 돌이켜 해 아래서 행하는 모든 학대를 보았도다 오호라 학대받는 자가 눈물을 흘리되 저희에게 위로자가 없도다 저희를 학대하는 자의 손에는 권세가 있으나 저희에게는 위로자가 없도다2 그러므로 나는 살아 있는 산 자보다 죽은 지 오랜 죽은 자를 복되다 하였으며3 이 둘보다도 출생하지 아니하여 해 아래서 행하는 악을 보지 못한 자가 더욱 낫다 하였노라4 내가 또 본즉 사람이 모든 수고와 여러 가지 교묘한 일로 인하여 이웃에게 시기를 받으니 이것도 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다5 우매자는 손을 거두고 자기 살을 먹느니라6 한 손에만 가득하고 평온함이 두 손에 가득하고 수고하며 바람을 잡으려는 것보다 나으니라7 내가 또 돌이켜 해 아래서 헛된 것을 보았도다8 어떤 사람은 아들도 없고 형제도 없으니 아무도 없이 홀로 있으나 수고하기를 마지 아니하며 부를 눈에 족하게 여기지 아니하면서도 이르기를 내가 누구를 위하여 수고하고 내 심령으로 낙을 누리지 못하게 하는고 하나니 이것도 헛되어 무익한 노고로다9 두 사람이 한 사람보다 나음은 저희가 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라10 혹시 저희가 넘어지면 하나가 그 동무를 붙들어 일으키려니와 홀로 있어 넘어지고 붙들어 일으킬 자가 없는 자에게는 화가 있으리라11 두 사람이 함께 누우면 따뜻하거니와 한 사람이면 어찌 따뜻하랴12 한 사람이면 패하겠거니와 두 사람이면 능히 당하나니 삼겹 줄은 쉽게 끊어지지 아니하느니라13 가난하여도 지혜로운 소년은 늙고 둔하여 간함을 받을줄 모르는 왕보다 나으니14 저는 그 나라에서 나면서 가난한 자로서 옥에서 나와서 왕이 되었음이니라15 내가 본즉 해 아래서 다니는 인생들이 왕의 버금으로 대신하여 일어난 소년과 함께 있으매16 저희 치리를 받는 백성들이 무수하였을지라도 후에 오는 자들은 저를 기뻐하지 아니하리니 이것도 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다
1 And I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and lo, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors [is] power, and they have no comforter.2 And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.3 And better than both of them [is] he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.4 And I have seen all the labour, and all the benefit of the work, because for it a man is the envy of his neighbour. Even this [is] vanity and vexation of spirit.5 The fool is clasping his hands, and eating his own flesh:6 `Better [is] a handful [with] quietness, than two handfuls [with] labour and vexation of spirit.`7 And I have turned, and I see a vain thing under the sun:8 There is one, and there is not a second; even son or brother he hath not, and there is no end to all his labour! His eye also is not satisfied with riches, and [he saith not], `For whom am I labouring and bereaving my soul of good?` This also is vanity, it is a sad travail.9 The two [are] better than the one, in that they have a good reward by their labour.10 For if they fall, the one raiseth up his companion, but wo to the one who falleth and there is not a second to raise him up!11 Also, if two lie down, then they have heat, but how hath one heat?12 And if the one strengthen himself, the two stand against him; and the threefold cord is not hastily broken.13 Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.14 For from a house of prisoners he hath come out to reign, for even in his own kingdom he hath been poor.15 I have seen all the living, who are walking under the sun, with the second youth who doth stand in his place;16 there is no end to all the people, to all who were before them; also, the latter rejoice not in him. Surely this also is vanity and vexation of spirit.