Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 28

IRB20

1 너는 이스라엘 자손 아론과 아들들 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 그와 함께 네게로 나아오게 하여 나를 섬기는 제사장 직분을 행하게 하되 2 아론을 위하여 거룩한 옷을 지어서 영화롭고 아름답게 할찌니 3 너는 무릇 마음에 지혜 있는 내가 지혜로운 영으로 채운 자들에게 말하여 아론의 옷을 지어 그를 거룩하게하여 내게 제사장 직분을 행하게 하라 4 그들의 지을 옷은 이러하니 흉패와 에봇과 겉옷과 반포 속옷과 관과 띠라 그들이 아론과 아들들을 위하여 거룩한 옷을 지어 아론으로 내게 제사장 직분을 행하게 할찌며 5 그들의 것은 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 베실이니라 6 그들이 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 베실로 공교히 짜서 에봇을 짓되

7 그것에 견대 둘을 달아 끝을 연하게 하고 8 에봇 위에 매는 띠는 에봇 짜는 법으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 베실로 에봇에 공교히 붙여 짤찌며 9 호마노 두개를 취하여 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되 10 그들의 연치대로 여섯 이름을 보석에, 나머지 여섯 이름은 다른 보석에 11 보석을 새기는 자가 인에 새김 같이 너는 이스라엘 아들들의 이름을 보석에 새겨 금테에 물리고 12 보석을 에봇 견대에 붙여 이스라엘 아들들의 기념 보석을 삼되 아론이 여호와 앞에서 그들의 이름을 어깨에 메어서 기념이 되게 할찌며 13 너는 금으로 테를 만들고

14 정금으로 노끈처럼 사슬을 땋고 땋은 사슬을 테에 달찌니라 15 너는 판결 흉패를 에봇 짜는 법으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 베실로 공교히 짜서 만들되

16 장광이 한뼘씩 겹으로 네모 반듯하게 하고 17 그것에 줄로 보석을 물리되 줄은 홍보석 황옥 녹주옥이요 18 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요 19 세째 줄은 호박 백마노 자수정이요 20 네째 줄은 녹보석 호마노 벽옥으로 금테에 물릴찌니 21 보석들은 이스라엘 아들들의 이름대로 둘이라 보석에 지파의 이름씩 인을 새기는 법으로 새기고 22 정금으로 노끈처럼 땋은 사슬을 흉패 위에 붙이고

23 금고리 둘을 만들어 흉패 흉패 끝에 고리를 달고 24 땋은 금사슬로 흉패 고리에 꿰어 매고 25 땋은 사슬의 다른 끝을 에봇 견대의 금테에 매고 26 금고리 둘을 만들어 흉패 아래 양편 안쪽 에봇에 닿은 곳에 달고

27 금고리 둘을 만들어 에봇 견대 아래 매는 자리 가까운 공교히 윗편에 달고 28 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 에봇 위에 붙여 떠나지 않게 하라 29 아론이 성소에 들어갈 때에는 이스라엘 아들들의 이름을 기록한 판결 흉패를 가슴에 붙여 여호와 앞에 영원한 기념을 삼을 것이니라 30 너는 우림과 둠밈을 판결 흉패 안에 넣어 아론으로 여호와 앞에 들어 때에 가슴 위에 있게 하라 아론이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 판결을 항상 가슴 위에 둘찌니라

31 너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되

32 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 주위에 갑옷 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게하고 33 가장자리로 돌아가며 청색 자색 홍색실로 석류를 놓고 금방울을 간격하여 달되

34 가장자리로 돌아가며 금방울, 석류, 금방울, 석류가 있게 하라 35 아론이 입고 여호와를 섬기러 성소에 들어갈 때와 성소에서 나갈 때에 소리가 들릴 것이라 그리하면 그가 죽지 아니하리라 36 너는 정금으로 패를 만들어 인을 새기는 법으로 위에 새기되 여호와께 성결이라 하고

37 패를 청색 끈으로 위에 매되 전면에 있게 하라 38 패가 아론의 이마에 있어서 그로 이스라엘 자손의 거룩하게 드리는 성물의 죄건을 담당하게 하라 패가 아론의 이마에 있으므로 성물을 여호와께서 받으시게 되리라 39 너는 가는 베실로 반포 속옷을 짜고 가는 베실로 관을 만들고 띠를 놓아 만들찌니라

40 너는 아론의 아들들을 위하여 속옷을 만들며 그들을 위하여 띠를 만들며 그들을 위하여 관을 만들어서 영화롭고 아름답게 하되

41 너는 그것들로 아론과 그와 함께한 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 위임하고 거룩하게 하여 그들로 제사장 직분을 내게 행하게 할찌며 42 그들을 위하여 베로 고의를 만들어 허리에서부터 넓적다리까지 이르게 하여 하체를 가리게 하라 43 아론과 아들들이 회막에 들어갈 때에나 제단에 가까이 하여 거룩한 곳에서 섬길 때에 그것들을 입어야 죄를 지어서 죽지 아니하리니 그와 그의 후손의 영원히 지킬 규례니라

Aaronne e i suoi figli chiamati al sacerdozio. I paramenti sacerdotali

1 Tu faaccostare a te, tra i figli d’Israele, Aaronne tuo fratello e i suoi figli con lui perché esercitino per me l’ufficio di sacerdoti: Aaronne, Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar, figli di Aaronne. 2 E farai ad Aaronne, tuo fratello, dei paramenti sacri, come segno della loro dignità e come ornamento. 3 Parlerai a tutti gli uomini intelligenti, che io ho riempito di spirito di sapienza, ed essi faranno i paramenti di Aaronne per consacrarlo, perché eserciti per me l’ufficio di sacerdote. 4 Questi sono i paramenti che faranno: un pettorale, un efod, un manto, una tunica lavorata a maglia, un turbante e una cintura. Faranno dunque dei paramenti sacri per Aaronne tuo fratello e per i suoi figli, affinché esercitino l’ufficio di sacerdoti; 5 e si serviranno d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino. 6 Faranno l’efod d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino fino ritorto, lavorato artisticamente. 7 Esso avrà alle due estremità due spalline, che si uniranno, in modo che sia tenuto bene insieme. 8 E la cintura artistica, che è sull’efod per fissarlo, sarà dello stesso lavoro dell’efod, tutto di un pezzo con esso; sarà d’oro, di filo color violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto. 9 E prenderai due pietre di onice e vi inciderai sopra i nomi dei figli d’Israele: 10 sei dei loro nomi sopra una pietra, e gli altri sei nomi sopra la seconda pietra, secondo il loro ordine di nascita. 11 Inciderai su queste due pietre i nomi dei figli d’Israele come fa l’incisore, come si incide un sigillo; le incasserai in castoni d’oro. 12 Metterai le due pietre sulle spalline dell’efod, come testimonianza per i figli d’Israele; e Aaronne porterà i loro nomi davanti all’Eterno sulle sue due spalle, come memoriale. 13 E farai dei castoni d’oro, 14 e due catenelle d’oro puro che intreccerai come un cordone, e metterai nei castoni le catenelle così intrecciate. 15 Farai pure il pettorale del giudizio, artisticamente lavorato; lo farai come il lavoro dell’efod: d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto. 16 Sarà quadrato e doppio; avrà la lunghezza di una spanna, e una spanna di larghezza. 17 E vi incastonerai una serie di pietre: quattro ordini di pietre; nel primo ordine sarà un sardonio, un topazio e uno smeraldo; 18 nel secondo ordine, un rubino, uno zaffiro, un calcedonio; 19 nel terzo ordine, un opale, un’agata, un’ametista; 20 nel quarto ordine, un crisolito, un’onice e un diaspro. Queste pietre saranno incassate nei loro castoni d’oro. 21 E le pietre corrisponderanno ai nomi dei figli d’Israele, e saranno dodici, secondo i loro nomi; saranno incise come dei sigilli, ciascuna con il nome di una delle tribù d’Israele. 22 Farai pure sul pettorale delle catenelle d’oro puro, intrecciate come dei cordoni. 23 Poi farai sul pettorale due anelli d’oro, e metterai i due anelli alle due estremità del pettorale. 24 Fisserai i due cordoni d’oro ai due anelli alle estremità del pettorale; 25 e attaccherai gli altri due capi dei due cordoni ai due castoni, e li metterai sulle due spalline dell’efod, davanti. 26 E farai due anelli d’oro, e li metterai alle altre due estremità del pettorale, sull’orlo interiore rivolto verso l’efod. 27 Farai due altri anelli d’oro, e li metterai alle due spalline dell’efod, in basso, davanti, vicino al punto dove avviene la giuntura, sopra la cintura artistica dell’efod. 28 E si fisserà il pettorale mediante i suoi anelli agli anelli dell’efod con un cordone violaceo, affinché il pettorale sia al di sopra della cintura artistica dell’efod, e non si possa staccare dall’efod. 29 Così Aaronne porterà i nomi dei figli d’Israele incisi nel pettorale del giudizio, sul suo cuore, quando entrerà nel santuario, per conservarne sempre il ricordo davanti all’Eterno. 30 Metterai sul pettorale del giudizio l’Urim e il Tummim; e staranno sul cuore di Aaronne quando egli si presenterà davanti all’Eterno. Così Aaronne porterà il giudizio dei figli d’Israele sul suo cuore, davanti all’Eterno, per sempre. 31 Farai anche il manto dell’efod, tutto di colore violaceo. 32 Esso avrà, in mezzo, un’apertura per passarvi il capo; e l’apertura avrà un’orlatura tessuta intorno, come l’apertura di una corazza, perché non si strappi. 33 All’orlo inferiore del manto, tutto intorno, farai delle melagrane di color violaceo, porporino e scarlatto; e, in mezzo ad esse, tutto intorno, porrai dei sonagli d’oro: 34 un sonaglio d’oro e una melagrana, un sonaglio d’oro e una melagrana, sull’orlatura del manto, tutto intorno. 35 Aaronne se lo metterà per fare il servizio; quando egli entrerà nel luogo santo davanti all’Eterno e quando ne uscirà, se ne udrà il suono, ed egli non morirà. 36 Farai anche una lamina d’oro puro, e su di essa inciderai, come si incide sopra un sigillo: Santo All’Eterno. 37 La fisserai a un nastro violaceo sul turbante, e starà sulla parte davanti del turbante. 38 Starà sulla fronte di Aaronne, e Aaronne porterà le iniquità commesse dai figli d’Israele nelle cose sante che consacreranno, in ogni genere di offerte sante; ed essa starà continuamente sulla sua fronte, per renderli graditi alla presenza dell’Eterno. 39 Farai pure la tunica di lino fino, lavorata a maglia; farai un turbante di lino fino, e farai una cintura, un lavoro di ricamo. 40 Per i figli di Aaronne farai delle tuniche, farai delle cinture, e farai dei copricapi, come segno della loro dignità e come ornamento. 41 E ne vestirai Aaronne, tuo fratello, e i suoi figli con lui; e li ungerai, li consacrerai e li santificherai perché esercitino per me l’ufficio di sacerdoti. 42 Farai anche loro dei calzoni di lino per coprire la loro nudità; esse andranno dai fianchi fino alle cosce. 43 Aaronne e i suoi figli le porteranno quando entreranno nella tenda di convegno, o quando si accosteranno all’altare per fare il servizio nel luogo santo, affinché non si rendano colpevoli e non muoiano. Questa è una regola perenne per lui e per la sua discendenza dopo di lui.

Veja também