Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 23

TB

1 사라가 일백 이십 칠세를 살았으니 이것이 사라의 향년이라 2 사라가 가나안 헤브론 기럇아르바에서 죽으매 아브라함이 들어가서 사라를 위하여 슬퍼하며 애통하다가 3 시체 앞에서 일어나 나가서 족속에게 말하여 가로되

4 나는 당신들 중에 나그네요 우거한 자니 청컨대 당신들 중에서 내게 매장지를 주어 소유를 삼아 나로 죽은 자를 내어 장사하게 하시오 5 족속이 아브라함에게 대답하여 가로되 6 주여 들으소서 당신은 우리 하나님의 방백이시니 우리 묘실 중에서 좋은 것을 택하여 당신의 죽은 자를 장사하소서 우리 중에서 자기 묘실에 당신의 죽은 장사함을 금할 자가 없으리이다 7 아브라함이 일어나 거민 족속을 향하여 몸을 굽히고 8 그들에게 말하여 가로되 나로 나의 죽은 자를 내어 장사하게 하는 일이 당신들의 뜻일찐대 말을 듣고 나를 위하여 소할의 아들 에브론에게 구하여 9 그로 밭머리에 있는 막벨라 굴을 내게 주게 하되 준가를 받고 굴을 내게 주어서 당신들 중에 소유 매장지가 되게하기를 원하노라 10 때에 에브론이 족속 중에 앉았더니 그가 족속 성문에 들어온 모든 자의 듣는데 아브라함에게 대답하여 가로되 11 주여 그리 마시고 말을 들으소서 내가 밭을 당신께 드리고 속의 굴도 내가 당신께 드리되 내가 동족 앞에서 당신께 드리오니 당신의 죽은 자를 장사하소서 12 아브라함이 이에 백성을 대하여 몸을 굽히고 13 백성의 듣는데 에브론에게 말하여 가로되 당신이 합당히 여기면 청컨대 말을 들으시오 내가 밭값을 당신에게 주리니 당신은 내게서 받으시오 내가 나의 죽은 자를 거기 장사하겠노라 14 에브론이 아브라함에게 대답하여 가로되 15 주여 내게 들으소서 땅값은 사백 세겔이나 나와 당신 사이에 어찌 교계하리이까 당신의 죽은 자를 장사하소서 16 아브라함이 에브론의 말을 좇아 에브론이 족속의 듣는데서 말한대로 상고의 통용하는 사백 세겔을 달아 에브론에게 주었더니

17 마므레 막벨라에 있는 에브론의 밭을 바꾸어 속의 굴과 사방에 둘린 수목을

18 성문에 들어온 족속 앞에서 아브라함의 소유로 정한지라 19 후에 아브라함이 아내 사라를 가나안 마므레 막벨라 굴에 장사하였더라 (마므레는 헤브론이라) 20 이와 같이 밭과 속의 굴을 족속이 아브라함 소유 매장지로 정하였더라

Morte e sepultura de Sara

1 Foi a vida de Sara cento e vinte e sete anos; estes foram os anos da vida de Sara. 2 Morrendo Sara em Js 14.15;15.13;21.11Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã, veio Abraão para carpi-la e chorar por ela. 3 Depois de se levantar de diante da sua falecida mulher, disse aos filhos de Gn 10.15;15.20Hete: 4 Lv 25.23;1Cr 29.15;Sl 39.12;Hb 11.9,13Peregrino e forasteiro sou entre vós. Dai-me entre vós a posse dum lugar de sepultura, para que eu sepulte o meu defunto de diante da minha face. 5 Responderam-lhe os filhos de Hete: 6 Ouve-nos, meu senhor. Tu és Gn 14.14;20.7príncipe de Deus entre nós; enterra na melhor de nossas sepulturas o teu defunto; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrares o teu defunto. 7 Levantou-se Abraão e fez reverência ao povo da terra, aos filhos de Hete. 8 Falou com eles, dizendo: Se é do vosso agrado que eu sepulte o meu defunto de diante da minha face, ouvi-me e intercedei por mim junto a Gn 25.9Efrom, filho de Zoar, 9 para que ele me a cova de Macpela, que tem no fim do seu campo; que ma pelo preço justo para uma posse entre vós de um lugar de sepultura. 10 Ora, Efrom estava sentado no meio dos filhos de Hete; respondeu Efrom, o heteu, a Abraão, ouvindo-o os filhos de Hete, a saber, Gn 23.18;34.20,24;Rt 4.1,11todos os que entravam pela porta da sua cidade: 11 De nenhuma sorte, meu senhor, ouve-me. O campo te dou, também te dou a cova que nele está; na presença dos filhos do meu povo, te dou; sepulta o teu defunto. 12 Abraão fez uma reverência diante do povo da terra. 13 E disse a Efrom, aos ouvidos do povo da terra: Mas, se te agrada, ouve-me. Darei o preço do campo; toma-o de mim, e ali sepultarei o meu defunto. 14 Respondeu-lhe Efrom: 15 Meu senhor, ouve-me. Um terreno que vale quatrocentos Êx 30.13siclos de prata! Que é isso entre mim e ti? Sepulta ali o teu defunto. 16 Abraão ouviu a Efrom; e 2Sm 14.26;Jr 32.9;Zc 11.12pesou-lhe a prata de que este tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, moeda corrente entre os mercadores.

17 Assim, Gn 25.9;49.29-30;50.13o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo e a cova que nele havia e todas as árvores que no campo havia, por todos os seus limites ao redor, se confirmaram 18 a Abraão como posse Gn 23.10na presença dos filhos de Hete, a saber, de todos os que entravam pela porta da sua cidade. 19 Depois, sepultou Abraão a Sara, sua mulher, na cova do campo de Macpela, em frente de Manre (esta é Hebrom), na terra de Canaã. 20 Assim, o campo e a cova que nele estava foram confirmados a Abraão pelos filhos de Hete, para posse de um lugar de sepultura.

Veja também