1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
2 La puissance et la terreur appartiennent à Dieu;
Il fait régner la paix dans ses hautes régions.
3 Ses armées ne sont-elles pas innombrables?
Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
4 Comment l’homme serait-il Job 4:17,18,19;15:14,15,16.juste devant Dieu?
Comment celui qui est né de la femme Job 15:14.serait-il pur?
5 Voici, Job 15:15.la lune même n’est pas brillante,
Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
6 Job 4:19.Ps 22:7.Combien moins l’homme, qui n’est qu’un ver,
Le fils de l’homme, qui n’est qu’un vermisseau!
1 书亚人比勒达回答说:
2 " 神有治理之权,威严可畏,
他在高天之处施行和平。
3 他的天军怎能数算?
他的光一发谁不被照耀呢?
4 这样在 神面前,人怎能称为义呢?
妇人所生的,怎能算为洁净呢?
5 在 神的眼中,月亮都不明亮,
星星也不皎洁,
6 更何况如虫的人,
像蛆的世人呢!"