Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Tessalonicenses 4

GBV

Exhortation à la sainteté, à la charité, au travail

1 Au reste, frères, puisque vous avez appris de nous Ph 1:27.1 Th 2:12.comment vous devez vous conduire et plaire à Dieu, et que c’est ce que vous faites, nous vous prions et nous vous conjurons au nom du Seigneur Jésus de marcher à cet égard de progrès en progrès. 2 Vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus. 3 Ro 12:2.Ép 5:27.Ph 4:8.Ce que Dieu veut, c’est votre sanctification; c’est que vous vous absteniez de l’impudicité; 4 c’est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l’honnêteté, 5 sans vous livrer à une convoitise passionnée, comme font les païens 1 Co 15:34.Ép 4:18.qui ne connaissent pas Dieu; 6 c’est que personne n’use envers son frère de fraude et de cupidité dans les affaires, parce que le Seigneur tire vengeance de toutes ces choses, comme nous vous l’avons déjà dit et attesté. 7 Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, Jn 17:19.1 Co 1:2.mais à la sanctification. 8 Lu 10:16.Celui donc qui rejette ces préceptes ne rejette pas un homme, mais Dieu, 1 Co 7:40.qui vous a aussi donné son Saint-Esprit.

9 Lé 19:18.Mt 22:39.Jn 13:34;15:12.Ép 5:2. 2 Pi 4:8.1 Jn 3:23;4:21.Pour ce qui est de l’amour fraternel, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive; car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres, 10 et c’est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour, 11 2 Th 3:7,12.et à mettre votre honneur à vivre tranquilles, à vous occuper de vos propres affaires, Ac 20:34.Ép 4:28.et à travailler de vos mains, comme nous vous l’avons recommandé, 12 en sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n’ayez besoin de personne.

Sur la résurrection des morts et l’avènement du Seigneur

13 Nous ne voulons pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance au sujet de ceux qui dorment, Lé 19:28.De 14:1.2 S 12:20.afin que vous ne vous affligiez pas comme les autres qui n’ont point d’espérance. 14 Car, si nous croyons que Jésus est mort et qu’il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus et avec lui ceux qui sont morts. 15 Voici, en effet, ce que nous vous déclarons d’après la parole du Seigneur: 1 Co 15:22,51.nous les vivants, restés pour l’avènement du Seigneur, nous ne devancerons pas ceux qui sont morts. 16 Mt 24:31.1 Co 15:52.2 Th 1:7.Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d’un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premièrement. 17 Ensuite, nous les vivants, qui serons restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur. 18 Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

1 Voor het overige, broeders en zusters, jullie hebben van ons geleerd hoe je moet leven op een manier die door God wordt goedgekeurd. Jullie doen dit, en nu vragen wij en sporen wij jullie aan in naam van de Heer Jezus: doe het nog meer! 2 Jullie weten immers wat wij jullie in naam van de Heer Jezus hebben opgedragen.

3 God wil dat jullie een zuiver leven leiden, zonder seksueel wangedrag. 4 Ieder van jullie moet zijn lichaam op een zuivere, eerzame wijze weten te beheersen, 5 en niet aan hartstochtelijke passies toegeven zoals de ongelovigen, want zij kennen God niet. 6 Laat niemand op dit vlak zijn broeder of zuster schaden of benadelen, want dan zal de Heer hem voor al die zaken straffen, zoals we jullie eerder hebben verteld en opgedragen. 7 God heeft ons niet geroepen om in immoraliteit te leven, maar in zuiverheid. 8 Wie deze waarschuwing verwerpt, verwerpt dan ook niet een mens, maar God, die jullie zijn Heilige Geest geeft.

9 Over het onderlinge liefdebetoon hoef ik jullie niets te schrijven, want jullie hebben zelf van God geleerd om liefdevol met elkaar om te gaan. 10 Jullie doen dat reeds met alle broeders en zusters in geheel Macedonië. Broeders en zusters, wij sporen jullie aan: doe dat nog meer, 11 en maak er een erezaak van om een rustig leven te leiden dat wil zeggen: je eigen zaken te behartigen en je eigen kost te verdienen zoals we jullie hadden opgedragen. 12 Dan gedragen jullie je gepast ten opzichte van buitenstaanders en zijn jullie van niemand afhankelijk.

13 Broeders en zusters, wij willen niet dat jullie onwetend blijven over de mensen die overleden zijn. Dan hoeven jullie niet te treuren; dat is wat de anderen doen, omdat zij geen hoop hebben. 14 Maar wij geloven dat Jezus is gestorven en verrezen, en we geloven ook dat God de overleden christenen samen met Jezus naar zich zal toehalen. 15 We vertellen jullie wat de Heer heeft gezegd, namelijk dat wij die in leven zijn en achterblijven tot de komst van de Heer, de overledenen in geen geval zullen voorgaan. 16 Wanneer het signaal klinkt de stem van een aartsengel en de klank van Gods trompet daalt de Heer zelf uit de hemel neer en verrijzen eerst de gestorven christenen. 17 Daarna zullen wij die leven, de achtergeblevenen, samen met hen in de wolken opgenomen worden om de Heer in de lucht te ontmoeten. Dan zullen we voor altijd bij de Heer zijn. 18 Bemoedig elkaar dus met deze woorden.

Veja também

1 Tessalonicenses
Ver todos os capítulos de 1 Tessalonicenses