Pular para o conteúdo
Publicidade

Miquéias 3

JBMLE

Culpabilité des chefs d’Israël

1 Je dis: Écoutez, chefs de Jacob,

Et princes de la maison d’Israël!

N’est-ce pas à vous à connaître la justice?

2 Vous haïssez le bien et vous aimez le mal;

Vous leur arrachez la peau et la chair de dessus les os.

3 Ils dévorent la chair de mon peuple,

Lui arrachent la peau,

Et lui brisent les os;

Ils le mettent en pièces comme ce qu’on cuit dans un pot,

Comme de la viande dans une chaudière.

4 Alors ils crieront vers l’Éternel,

Mais il ne leur répondra pas;

Il leur cachera sa face en ce temps-là,

Parce qu’ils ont fait de mauvaises actions.

5 Ainsi parle l’Éternel sur les prophètes qui égarent mon peuple,

Qui annoncent la paix si leurs dents Mi 2:11.ont quelque chose à mordre,

Et qui publient la guerre si on ne leur met rien dans la bouche:

6 A cause de cela, vous aurez la nuit, et plus de visions!

Vous aurez les ténèbres, et plus d’oracles!

Jé 15:9.Am 8:9.Le soleil se couchera sur ces prophètes,

Le jour Joë 2:10.s’obscurcira sur eux.

7 Les voyants seront confus, les devins rougiront,

Tous se couvriront la barbe;

Car Dieu ne répondra pas.

8 Mais moi, je suis rempli de force, de l’esprit de l’Éternel,

Je suis rempli de justice et de vigueur,

Pour faire connaître à Jacob son crime,

Et à Israël son péché.

9 Écoutez donc ceci, chefs de la maison de Jacob,

Et princes de la maison d’Israël,

Vous qui avez en horreur la justice,

Et qui Am 5:7;6:12.pervertissez tout ce qui est droit,

10 Vous qui bâtissez Sion avec le Éz 22:27.So 3:3.sang,

Et Jérusalem avec l’iniquité!

11 Ses chefs jugent pour des présents,

Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire,

Et ses prophètes prédisent pour de l’argent;

Et ils osent s’appuyer sur l’Éternel, ils disent:

L’Éternel n’est-il pas au milieu de nous?

Le malheur ne nous atteindra pas.

12 C’est pourquoi, à cause de vous,

Sion sera labourée comme un champ,

Jérusalem deviendra un monceau de pierres,

Et la montagne du temple une sommité couverte de bois.

ေ​ျိုး​ူ​ကြီး​ျား

1 ါ​ို​သည်​ကား၊ ို ာ​က်​ျိုး​မင်း၊ ေ​ျိုး​ူ​ကြီး​ို့၊ ား​ော်​ကြ​ါ​ော့။ သင်​ို့​သညား​့် ီ​ရင်​်း​ှု​ကို ား​လည်​အပ်​သည်​ော။ 2 ု​ိုက်​ကို​်း၍ ု​ိုက်​ကို​်​သက်​က်၊ ူ​တစ်​ါး​ေ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ိုး၌​ကပ်​ော ား​ကို​လည်း​ကော်း ွဲ​ူ​က်၊ 3 ါ့​ူ​ို့၏​ား​ကို​ား​က်၊ ေ​ကို​ွာ​က်၊ ိုး​ို့​ကို ျိုး​က်၊ ဟင်း​ိုး၌ က်​ော ား​တစ်၊ ိုး​ကင်း၌​ြု်​ော ဲ​ား​ကို ြု​ကဲ့​ို့ ိုး​ား​ကို စဉ်း​က်​့်​ပင်၊ 4 သင်​ို့​သညာ​ု​ား​ကို ော်​ဟစ်​ကြ​ော်​လည်း ား​ော်​ော်​ူ။ ု​ိုက်​ကို ြု​ကြ​သည်​့်​ီ၊ ို​ကာ​က်​ှာ​ော်​ကို ွှဲ​ော်​ူ​့်​မည်။ 5 ါ၏​ူ​ို့​ကို​ှား​်း​ေ​ကွာ​ား​ော​ါ၊ ြိ်​ဝပ်​်း​ကြော်း​ှိ​သည်​ကြွေး​ကြော်​က်၊ ်​ကျွေး​ော​ူ​ကို​ကား၊ စစ်​ိုက်​်း​ှာ ်​ဆင်​က်၊ ော​ဖက်​ြု​ော​ူ​ို့၊ 6 သင်​ို့​သညူ​ါ​ုံ​ကို ်​ို်​မည်​ကြော်း၊ ျိ်​ောက်​့်​မည်။ ာ​ဂတ်​ကို ော​ို်​မည်​ကြော်း၊ ှော်​ိုက်​်​့်​မည်။ ော​ဖက်​ို့၌ ေ​ဝင်​့်​မည်။ ေ့​ျိ်၌​ပငှော်​ိုက်​ုံး​ွှ်း​့်​မည်။ 7 ို​ော​ဖက်​ို့​သညက်​ကြောက်​ကြ​့်​မည်။ ာ​ဂတ်​ကို ော​ော​ူ​ို့​သည်​က်​ကြ​့်​မည်။ ု​ား​ခငူး​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ို​ူ​ေါ်း​ို့​သညိ​ိ​ို့​ှု်​ကို ုံး​ား​ကြ​့်​မည်​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ၏။

8 ါ​ူ​ကား၊ ာ​က်​ျိုး ်​ကျူး​်း၊ ေ​ျိုး ်​ှား​်း​ကို ူ​ို့​ား ော်​ြ​ို်​မည်​ကြော်း၊ ာ​ု​ား၏​ိ​်​ော်​ား​့် ှိ်​တန်​ိုး၊ ်​ိ၊ ်း​ိ​့် ့်​ုံ၏။ 9 ြော့်​မတ်​ွာ ီ​ရင်​်း​ကို ွံ​ှာ၍ ခပ်​်း​ော​ား​ကို က်​က်၊ 10 ူ​သက်​ကို သတ်​်း​ှု​့် ိ​်​ြို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ှု​့် ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို​လည်း​ကော်း ြု​ု​ော ာ​က်​ျိုး​မင်း၊ ေ​ျိုး​ူ​ကြီး​ို့၊ ား​ော်​ကြ​ါ​ော့။ 11 မင်း​ို့​သညလက်​ော်​ကို ်း​ှာ​ား​ှု​ကို ီ​ရင်​တတ်​ကြ၏။ ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သညကို​်း​ှာ​သင်​ေး​တတ်​ကြ၏။ ော​ဖက်​ို့​သညွေ​ကို​်း​ှာ​ာ​ဂတ်​ကို ော​တတ်​ကြ၏။ ို့​ော်​လည်း၊ ာ​ု​ား​ကို​ို​ှုံ​က်၊ ာ​ု​ား​သညါ​ို့​ှိ​ော်​ူ​သည်​ော၊ ေး​ပဒ်​ောက်​ို်​ို​တတ်​ကြ​သည်​ကား။ 12 ို​ကြော့်၊ သင်​ို့​ကိ​်​ော်​သညလယ်​ကဲ့​ို့ ်​်း​ကို ံ​့်​မည်။ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​သည်​လည်း ြိုကြေ​ုံ​ျား ်​့်​မည်။ ိ​်​ော်​ော်​သည်​လည်း၊ ော​ော်​ကဲ့​ို့ ်​့်​မည်။ယေ၊ ၂၆:၁၈

Veja também