Pular para o conteúdo
Publicidade

Zacarias 12

JBMLE

Délivrance de Jérusalem

1 Oracle, parole de l’Éternel sur Israël.

Ainsi parle l’Éternel, qui a étendu les cieux et fondé la terre,

Et qui a formé l’esprit de l’homme au-dedans de lui:

2 Voici, je ferai de Jérusalem une coupe d’étourdissement

Pour tous les peuples d’alentour,

Et aussi pour Juda dans le siège de Jérusalem.

3 En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples;

Tous ceux qui la soulèveront seront meurtris;

Et toutes les nations de la terre s’assembleront contre elle.

4 En ce jour-là, dit l’Éternel,

Je frapperai d’étourdissement tous les chevaux,

Et de délire ceux qui les monteront;

Mais j’aurai les yeux ouverts sur la maison de Juda,

Quand je frapperai d’aveuglement tous les chevaux des peuples.

5 Les chefs de Juda diront en leur cœur:

Les habitants de Jérusalem sont notre force,

Par l’Éternel des armées, leur Dieu.

6 En ce jour-là, je ferai des chefs de Juda

Comme un foyer ardent parmi du bois,

Comme une torche enflammée parmi des gerbes;

Ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples d’alentour,

Et Jérusalem restera à sa place, à Jérusalem.

7 L’Éternel sauvera d’abord les tentes de Juda,

Afin que la gloire de la maison de David,

La gloire des habitants de Jérusalem ne s’élève pas au-dessus de Juda.

8 En ce jour-là, l’Éternel protégera les habitants de Jérusalem,

Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David;

La maison de David sera comme Dieu,

Comme l’ange de l’Éternel devant eux.

9 En ce jour-là,

Je m’efforcerai de détruire toutes les nations

Qui viendront contre Jérusalem.

10 Alors je Éz 39:29.Joë 2:28.répandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jérusalem

Un esprit de grâce et de supplication,

Et ils tourneront les Jn 19:37.Ap 1:7.regards vers moi, celui qu’ils ont percé.

Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique,

Ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.

11 En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem,

Comme le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de 2 R 23:29.2 Ch 35:22,24.Meguiddon.

12 Le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément:

La famille de la maison de David séparément, et les femmes à part;

La famille de la maison de Nathan séparément, et les femmes à part;

13 La famille de la maison de Lévi séparément, et les femmes à part;

La famille de Schimeï séparément, et les femmes à part;

14 Toutes les autres familles, chaque famille séparément,

Et les femmes à part.

ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ော်​ွဲ

1 ာ​ု​ား၏ ျာ​်​ှု်​ကပတ်​ော်​တည်း​ူ​ော၊ ိုး​ကော်း​ကင်​ကို ကက်၍ ြေ​ကြီး​ိုက်​်​ကို ျ​ော်​ူ​ော၊ ူ​ဲ၌ ူ၏​ိ​်​ကို ဖန်​ဆင်း​ော်​ူ​ော ာ​ု​ား​သညေ​ျိုး​ကို ရည်​်၍ ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ 2 ါ​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို ပတ်​လည်၌​ှိ​ော ူ​ျိုး​ေါ်း​ို့​ား ်​ှု်​ေ​ော ား​်​ေ​မည်။ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို ို်း​ား​ကြ​စဉ်​ု​်​ကို​လည်း ို​်​ေ​မည်။ 3 ို​ကာ​ါ၌​လည်း ို​ြို့​ကို ူ​ျိုး​ေါ်း​ို့​ား ေး​ော​ကျောက်​်​ေ​မည်။ ို​ကျောက်​ကို ျီ​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညကျိုး​ဲ့​ကြေ​ကြ​့်​မည်။ ော​ကီ​ား​ျိုး​ျိုး​ို့​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​တစ်​ဖက်၌ ု​ေး​ကှိ​ကြ​့်​မည်။ 4 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ို​ကာ​ှိ​ျှ​ော ်း​ို့​ကို ်း​ော​ွေ​ေ​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ်း​ီး​ူ​ဲ​ေါ်း​ို့​ကို ူး​်​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း ါ​သညဒဏ်​ခတ်​မည်။ ု​ျိုး​ကို ါ​က့်​ှု၍၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့၌ ှိ​ျှ​ော ်း​ို့​ကို က်​ိ​ကန်း​ေ​်း​ှာ ဒဏ်​ခတ်​မည်။ 5 ု​မင်း​ို့​ကလည်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့၏ ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​ား​့် ူ​ို့​သညါ့​်​ား​်​ကြ၏​်​ဲ​ှာ ို​ကြ​့်​မည်။ 6 ို​ကာ​ါ​သညု​မင်း​ို့​ကို ထင်း​ုံ​ီး​ို​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ကောက်​ှို်း​ီး​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ေ​့်၊ လက်​ာ​ဘက်၊ လက်​ဲ​ဘက်၊ ပတ်​လည်၌​ှိ​ော ူ​ျိုး​ေါ်း​ို့​ကို ီး​ော်​့်​မည်။ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​သည်​လည်း ြို့​ာ​ော်း၌ တည်​ြဲ​တည်​့်​မည်။ 7 ာ​ု​ား​သညု​ဲ​ို့​ကို ှေ့​း​ွာ ကယ်​တင်​ော်​ူ​မည်။ ို​ကြော့် ါ​်​မင်း​ျိုး၏ ်း​့် ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့၏ ်း​သညု​်​တစ်​ဖက်၌ ါ​ကြွား​8 ို​ကာ​ာ​ု​ား​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့​ကို က်​ကော့်​ော်​ူ​့်၊ ား​နည်း​ော​ူ​သညို​ကာ​ါ​်​မင်း​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ါ​်​မင်း​ျိုး​သညု​ား​ခငကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ူ​ို့​ှေ့​ှာ ာ​ု​ား၏ ကော်း​ကင်​မနကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​့်​မည်။

ိုး​ောက်​ံ​ူ​က်​်​တမ်း

9 ို​ကာ​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို ိုက်​ာ​ော ူ​ျိုး​ေါ်း​ို့​ကို က်​ီး​်း​ှာ ါ​သညား​်​မည်။ 10 ကျေး​ူး​ော်​ကို ံ​ော​ော၊ ု​ော်း​ာ​ြု​ော​ော​ကို ါ​်​မင်း​ျိုး၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့​ေါ်​ို့ ါ​်း​ော်း​့်၊ ူ​ို့​သညိ​ိ​ို့ ိုး​ောက်​ော ါ့​ကို ှု​်​ကြ​့်​မည်။ တစ်​ောက်​တည်း​ော​ား​ကသညို​ကြွေး​်​တမ်း​ကဲ့​ို့၊ ို​ူ​ကို​ကြွေး​်​တမ်း​ကြ​့်​မည်။ ား​း​ကသညာ​က်း​ကြ​့်​မည်။ယော၊ ၁၉:၃၇။ ဗျာ၊ ၁:၇။မ၊ ၂၄:၃၀။ ဗျာ၊ ၁:၇။11 ေ​ိ​ေါ​ျို့်​ာ​ြိ​်​ြို့​ှာ ို​ကြွေး​်​တမ်း​ကဲ့​ို့၊ ို​ကာ​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ှာ ကြီး​ွာ​ော ို​ကြွေး​်​တမ်း​်း ှိ​့်​မည်။ 12 တစ်​်​ုံး ျိုး​်​ီး​ီး တစ်​ျိုး​ြား​ို​ကြွေး​်​တမ်း ကြ​့်​မည်။ ါ​်​မင်း၏ ွေ​ျိုး​ြား၊ ူ​ို့​်း​ျား ြား၊ ာ​သန်၏ ွေ​ျိုး​ြား၊ ူ​ို့​်း​ျား ြား၊ 13 ေ​ိ၏ ွေ​ျိုး​ြား၊ ူ​ို့​်း​ျား ြား၊ ှိ​ိ၏ ွေ​ျိုး​ြား၊ ူ​ို့​်း​ျား ြား၊ 14 က်​ကြွ်း​ော ွေ​ျိုး​ေါ်း​ို့​သညတစ်​ျိုး​ြား​ီ၊ ူ​ို့​်း​ျား တစ်​ု​ြား​ို​ကြွေး​်​တမ်း​ကြ​့်​မည်။

Veja também