Publicidade

Oséias 9

RV
Déportation d’Israël

1 Israël, ne te livre pas à la joie, à l’allégresse, comme les peuples,

De ce que tu t’es prostitué en abandonnant l’Éternel,

De ce que tu as aimé un salaire impur dans toutes les aires à blé!

2 L’aire et le pressoir ne les nourriront pas,

Et le moût leur fera défaut.

3 Ils ne resteront pas dans le pays de l’Éternel;

Éphraïm retournera en Égypte,

Et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.

4 Ils ne feront pas à l’Éternel des libations de vin:

Elles ne lui seraient point agréables.

Leurs sacrifices seront pour eux comme un pain de deuil;

Tous ceux qui en mangeront se rendront impurs;

Car leur pain ne sera que pour eux,

Il n’entrera point dans la maison de l’Éternel.

5 Que ferez-vous aux jours solennels,

Aux jours des fêtes de l’Éternel?

6 Car voici, ils partent à cause de la dévastation;

L’Égypte les recueillera,

Moph leur donnera des sépulcres;

Ce qu’ils ont de précieux, leur argent, sera la proie des ronces,

Et les épines croîtront dans leurs tentes.

7 Ils arrivent, les jours du châtiment,

Ils arrivent, les jours de la rétribution:

Israël va l’éprouver!

Le prophète est fou, l’homme inspiré a le délire,

A cause de la grandeur de tes iniquités et de tes rébellions.

8 Éphraïm est une sentinelle contre mon Dieu;

Le prophèteun filet d’oiseleur est sur toutes ses voies,

Un ennemi dans la maison de son Dieu.

9 Ils sont plongés dans la corruption, comme aux jours de Guibea;

L’Éternel se souviendra de leur iniquité,

Il punira leurs péchés.

10 J’ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert,

J’ai vu vos pères comme les premiers fruits d’un figuier;

Mais ils sont allés vers Baal-Peor,

Ils se sont consacrés à l’infâme idole,

Et ils sont devenus abominables comme l’objet de leur amour.

11 La gloire d’Éphraïm s’envolera comme un oiseau:

Plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.

12 S’ils élèvent leurs enfants,

Je les en priverai avant qu’ils soient des hommes;

Et malheur à eux, quand je les abandonnerai!

13 Éphraïm, aussi loin que portent mes regards du côté de Tyr,

Est planté dans un lieu agréable;

Mais Éphraïm mènera ses enfants vers celui qui les tuera.

14 Donne-leur, ô Éternel!Que leur donneras-tu?

Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées!

15 Toute leur méchanceté se montre à Guilgal;

C’est que je les ai pris en aversion.

A cause de la malice de leurs œuvres,

Je les chasserai de ma maison.

Je ne les aimerai plus;

Tous leurs chefs sont des rebelles.

16 Éphraïm est frappé, sa racine est devenue sèche;

Ils ne porteront plus de fruit;

Et s’ils ont des enfants,

Je ferai périr les objets de leur tendresse.

17 Mon Dieu les rejettera, parce qu’ils ne l’ont pas écouté,

Et ils seront errants parmi les nations.

1 No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios: amaste salario por todas las eras de trigo.

2 La era y el lagar no los mantedrán; les fallará el mosto.

3 No quedarán en la tierra de Jehová, sino que volverá Ephraim á Egipto, y á Asiria, donde comerán vianda inmunda.

4 No derramarán vino á Jehová, ni él tomará contento en sus sacrificios; como pan de enlutados le serán á ellos: todos los que comieren de él, serán inmundos. Será pues el pan de ellos para si mismos; no entrará en la casa de Jehová.

5 ¿Qué haréis el día de la solemnidad, y el día de la fiesta de Jehová?

6 Porque, he aquí se fueron ellos á causa de la destrucción: Egipto los recogerá, Memphis los enterrará: espino poseerá por heredad lo deseable de su plata, ortiga crecerá en sus moradas.

7 Vinieron los días de la visitación, vinieron los días de la paga; conocerálo Israel: necio el profeta, insensato el varón de espíritu, á causa de la multitud de tu maldad, y grande odio.

8 Atalaya es Ephraim para con mi Dios: el profeta es lazo de cazador en todos sus caminos, odio en la casa de su Dios.

9 Llegaron al profundo, corrompiéronse, como en los días de Gabaa: ahora se acordará de su iniquidad; visitará su pecado.

10 Como uvas en el desierto hallé á Israel: como la fruta temprana de la higuera en su principio vi á vuestros padres. Ellos entraron á Baal-peor, y se apartaron para vergüenza, é hiciéronse abominables como aquello que amaron.

11 Ephraim, cual ave volará su gloria desde el nacimiento, aun desde el vientre y desde la concepción.

12 Y si llegaren á grandes sus hijos, quitarélos de entre los hombre, porque ¡ay de ellos también, cuando de ellos me apartare!

13 Ephraim, según veo, es semejante á Tiro, asentada en lugar delicioso: mas Ephraim sacará sus hijos al matador.

14 Dales, oh Jehová, lo que les has de dar: dales matriz expeliente, y enjutos pechos.

15 Toda la maldad de ellos fué en Gilgal; allí, pues, les tomé aversión: por la malicia de sus obras echarélos de mi casa; no los amaré más; todos sus príncipes son desleales.

1 Destrucción de los ídolos.
2 "Con cuerdas de amor."

16 Ephraim fué herido, secóse su cepa, no hará más fruto: aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre.

17 Mi Dios los desechará, porque ellos no le oyeron; y andarán errantes entre las gentes.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-