1 Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.2 Mieux vaut aller dans une maison de deuil que d'aller dans une maison de festin; car c'est là la fin de tout homme, et celui qui vit prend la chose à coeur.3 Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le coeur peut être content.4 Le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie.5 Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d'entendre le chant des insensés.6 Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C'est encore là une vanité.7 L'oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le coeur.8 Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain.9 Ne te hâte pas en ton esprit de t'irriter, car l'irritation repose dans le sein des insensés.10 Ne dis pas: D'où vient que les jours passés étaient meilleurs que ceux ci? Car ce n'est point par sagesse que tu demandes cela.11 La sagesse vaut autant qu'un héritage, et même plus pour ceux qui voient le soleil.12 Car à l'ombre de la sagesse on est abrité comme à l'ombre de l'argent; mais un avantage de la science, c'est que la sagesse fait vivre ceux qui la possèdent.13 Regarde l'oeuvre de Dieu: qui pourra redresser ce qu'il a courbé?14 Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne découvre en rien ce qui sera après lui.15 J'ai vu tout cela pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge son existence dans sa méchanceté.16 Ne sois pas juste à l'excès, et ne te montre pas trop sage: pourquoi te détruirais-tu?17 Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois pas insensé: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?18 Il est bon que tu retiennes ceci, et que tu ne négliges point cela; car celui qui craint Dieu échappe à toutes ces choses.19 La sagesse rend le sage plus fort que dix chefs qui sont dans une ville.20 Non, il n'y a sur la terre point d'homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais.21 Ne fais donc pas attention à toutes les paroles qu'on dit, de peur que tu n'entendes ton serviteur te maudire;22 car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.23 J'ai éprouvé tout cela par la sagesse. J'ai dit: Je serai sage. Et la sagesse est restée loin de moi.24 Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l'atteindre?25 Je me suis appliqué dans mon coeur à connaître, à sonder, et à chercher la sagesse et la raison des choses, et à connaître la folie de la méchanceté et la stupidité de la sottise.26 Et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle.27 Voici ce que j'ai trouvé, dit l'Ecclésiaste, en examinant les choses une à une pour en saisir la raison;28 voici ce que mon âme cherche encore, et que je n'ai point trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille; mais je n'ai pas trouvé une femme entre elles toutes.29 Seulement, voici ce que j'ai trouvé, c'est que Dieu a fait les hommes droits; mais ils ont cherché beaucoup de détours.
1 quid necesse est homini maiora se quaerere cum ignoret quid conducat sibi in vita sua numero dierum peregrinationis suae et tempore quo velut umbra praeterit aut quis ei poterit indicare quid post eum futurum sub sole sit2 melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa et dies mortis die nativitatis3 melius est ire ad domum luctus quam ad domum convivii in illa enim finis cunctorum admonetur hominum et vivens cogitat quid futurum sit4 melior est ira risu quia per tristitiam vultus corrigitur animus delinquentis5 cor sapientium ubi tristitia est et cor stultorum ubi laetitia6 melius est a sapiente corripi quam stultorum adulatione decipi7 quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla sic risus stulti sed et hoc vanitas8 calumnia conturbat sapientem et perdet robur cordis illius9 melior est finis orationis quam principium melior est patiens arrogante10 ne velox sis ad irascendum quia ira in sinu stulti requiescit11 ne dicas quid putas causae est quod priora tempora meliora fuere quam nunc sunt stulta est enim huiuscemodi interrogatio12 utilior est sapientia cum divitiis et magis prodest videntibus solem13 sicut enim protegit sapientia sic protegit pecunia hoc autem plus habet eruditio et sapientia quod vitam tribuunt possessori suo14 considera opera Dei quod nemo possit corrigere quem ille despexerit15 in die bona fruere bonis et malam diem praecave sicut enim hanc sic et illam fecit Deus ut non inveniat homo contra eum iustas querimonias16 haec quoque vidi in diebus vanitatis meae iustus perit in iustitia sua et impius multo vivit tempore in malitia sua17 noli esse iustus multum neque plus sapias quam necesse est ne obstupescas18 ne impie agas multum et noli esse stultus ne moriaris in tempore non tuo19 bonum est te sustentare iustum sed et ab illo ne subtrahas manum tuam quia qui Deum timet nihil neglegit20 sapientia confortabit sapientem super decem principes civitatis21 non est enim homo iustus in terra qui faciat bonum et non peccet22 sed et cunctis sermonibus qui dicuntur ne accommodes cor tuum ne forte audias servum tuum maledicentem tibi23 scit enim tua conscientia quia et tu crebro maledixisti aliis24 cuncta temptavi in sapientia dixi sapiens efficiar et ipsa longius recessit a me25 multo magis quam erat et alta profunditas quis inveniet eam26 lustravi universa animo meo ut scirem et considerarem et quaererem sapientiam et rationem et ut cognoscerem impietatem stulti et errorem inprudentium27 et inveni amariorem morte mulierem quae laqueus venatorum est et sagena cor eius vincula sunt manus illius qui placet Deo effugiet eam qui autem peccator est capietur ab illa28 ecce hoc inveni dicit Ecclesiastes unum et alterum ut invenirem rationem29 quam adhuc quaerit anima mea et non inveni virum de mille unum repperi mulierem ex omnibus non inveni30 solummodo hoc inveni quod fecerit Deus hominem rectum et ipse se infinitis miscuerit quaestionibus quis talis ut sapiens est et quis cognovit solutionem verbi