1 Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.

2 Car il dit: Au temps favorable je t'ai exaucé, Au jour du salut je t'ai secouru. Voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut.

3 Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme.

4 Mais nous nous rendons à tous égards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses,

5 sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes;

6 par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,

7 par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice;

8 au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;

9 comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort;

10 comme attristés, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n'ayant rien, et nous possédons toutes choses.

11 Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre coeur s'est élargi.

12 Vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies.

13 Rendez-nous la pareille, -je vous parle comme à mes enfants, -élargissez-vous aussi!

14 Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'iniquité? ou qu'y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres?

15 Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l'infidèle?

16 Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? Car nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l'a dit: J'habiterai et je marcherai au milieu d'eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

17 C'est pourquoi, Sortez du milieu d'eux, Et séparez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas à ce qui est impur, Et je vous accueillerai.

18 Je serai pour vous un père, Et vous serez pour moi des fils et des filles, Dit le Seigneur tout-puissant.

1 Working together, we entreat also that you do not receive the grace of God in vain. 2 For he says,

"At an acceptable time I listened to you.

In a day of salvation I helped you."

Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation. 3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed, 4 but in everything commending ourselves as servants of God: in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses, 5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings, 6 in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, 7 in the word of truth, in the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left, 8 by glory and dishonor, by evil report and good report, as deceivers and yet true, 9 as unknown and yet well known, as dying and behold—we live, as punished and not killed, 10 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing and yet possessing all things.

11 Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged. 12 You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections. 13 Now in return—I speak as to my children—you also open your hearts.

14 Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship do righteousness and iniquity have? Or what fellowship does light have with darkness? 15 What agreement does Christ have with Belial? Or what portion does a believer have with an unbeliever? 16 What agreement does a temple of God have with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them and walk in them. I will be their God and they will be my people." 17 Therefore

"‘Come out from among them,

and be separate,’ says the Lord.

‘Touch no unclean thing.

I will receive you.

18 I will be to you a Father.

You will be to me sons and daughters,’

says the Lord Almighty."